but the meaning

Popularity
500+ learners.
The words can be wrong, but the meaning is right.
Las palabras pueden ser equivocadas, pero el significado es correcto.
It's not the sign, but the meaning that concerns us.
No es la señal, pero el significado lo que nos preocupa.
Different names are employed but the meaning is the same.
Se han empleado diferentes nombres pero el significado es el mismo.
The names change, but the meaning is the same.
Cambian los nombres, pero el sentido es el mismo.
Many are the garments and the veils, but the meaning is one.
Muchas son las vestimentas y los velos, pero el significado es uno.
Not very original, but the meaning is clear.
No es original, pero el significado es claro.
In words, but the meaning shines.
En palabras, pero el significado brilla.
Many are the garments and the veils, but the meaning is one.
Muchas son las vestiduras y los velos, mas el significado es solo uno.
It's not exactly what I said, but the meaning is the same.
Eso no es exactamente lo que dije, pero el significado es el mismo.
The words come out, "welcome back", but the meaning is completely different.
La palabra, " Bienvenida" fluye pero el significado es completamente diferente.
Well, most of the words, yes, but the meaning, II thought so.
Bueno, la mayoría de las palabras, sí, pero el significado
In words, but the meaning shines.
En palabras, pero su significado es obvio.
She tries a gesture, but the meaning is beyond me.
Prueba a hacer un gesto, pero no comprendo lo que significa.
It won't be a perfect translation but the meaning should be quite clear.
No va a ser una traducción perfecta, pero el significado debe ser muy clara.
All churches claim to preach the gospel, but the meaning of the gospel is vague.
Todas las iglesias aseguran predicar el evangelio, pero el significado del evangelio es vago.
Everything has its time, but the meaning of these words, we sometimes do not fully understand.
Todo tiene su tiempo, pero el significado de estas palabras, a veces no entienden completamente.
No, for such a simile would be untrue; but the meaning of his words is clear.
No, porque esta semejanza sería falsa, pero el sentido de sus palabras es evidente.
Q. All churches claim to preach the gospel, but the meaning of the gospel is vague.
P. Todas las iglesias aseguran predicar el evangelio, pero el significado del evangelio es vago.
There are also adverbs that seem to be formed from adjectives, but the meaning is completely different.
También hay adverbios que parece que provienen de adjetivos, pero su significado es completamente diferente.
Guess I caught everything but the meaning of that.
He leído de todo menos eso.
Word of the Day
shooting star