but the meaning
Popularity
500+ learners.
- Examples
The words can be wrong, but the meaning is right. | Las palabras pueden ser equivocadas, pero el significado es correcto. |
It's not the sign, but the meaning that concerns us. | No es la señal, pero el significado lo que nos preocupa. |
Different names are employed but the meaning is the same. | Se han empleado diferentes nombres pero el significado es el mismo. |
The names change, but the meaning is the same. | Cambian los nombres, pero el sentido es el mismo. |
Many are the garments and the veils, but the meaning is one. | Muchas son las vestimentas y los velos, pero el significado es uno. |
Not very original, but the meaning is clear. | No es original, pero el significado es claro. |
In words, but the meaning shines. | En palabras, pero el significado brilla. |
Many are the garments and the veils, but the meaning is one. | Muchas son las vestiduras y los velos, mas el significado es solo uno. |
It's not exactly what I said, but the meaning is the same. | Eso no es exactamente lo que dije, pero el significado es el mismo. |
The words come out, "welcome back", but the meaning is completely different. | La palabra, " Bienvenida" fluye pero el significado es completamente diferente. |
Well, most of the words, yes, but the meaning, II thought so. | Bueno, la mayoría de las palabras, sí, pero el significado— |
In words, but the meaning shines. | En palabras, pero su significado es obvio. |
She tries a gesture, but the meaning is beyond me. | Prueba a hacer un gesto, pero no comprendo lo que significa. |
It won't be a perfect translation but the meaning should be quite clear. | No va a ser una traducción perfecta, pero el significado debe ser muy clara. |
All churches claim to preach the gospel, but the meaning of the gospel is vague. | Todas las iglesias aseguran predicar el evangelio, pero el significado del evangelio es vago. |
Everything has its time, but the meaning of these words, we sometimes do not fully understand. | Todo tiene su tiempo, pero el significado de estas palabras, a veces no entienden completamente. |
No, for such a simile would be untrue; but the meaning of his words is clear. | No, porque esta semejanza sería falsa, pero el sentido de sus palabras es evidente. |
Q. All churches claim to preach the gospel, but the meaning of the gospel is vague. | P. Todas las iglesias aseguran predicar el evangelio, pero el significado del evangelio es vago. |
There are also adverbs that seem to be formed from adjectives, but the meaning is completely different. | También hay adverbios que parece que provienen de adjetivos, pero su significado es completamente diferente. |
Guess I caught everything but the meaning of that. | He leído de todo menos eso. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
