but but

Popularity
500+ learners.
Yeah, but— but aren't we a little more than friends?
Sí, pero... pero ¿no somos un poco más que amigos?
I'd love to, but— but you gotta work late.
Me encantaría, pero— Pero tienes que trabajar hasta tarde.
Yeah, but— but you don't have to leave greenatopia, right?
Sí, pero... pero no tienes que dejar Greenatopia, ¿verdad?
We were both dreaming, darling, but but now it's true.
Los dos estábamos soñando, cariño. Pero ahora es verdad.
He's better, but but that's the pattern, you know?
Está mejor, pero ese es el patrón, ¿saben?
I don't know how long, but—but I got the attaboy.
No sé hace cuanto tiempo, pero... pero tuve las felicitaciones.
Yeah, but—but if anyone knows that, it's me.
Sí, pero... Pero si alguien sabe eso, soy yo.
It's a defense thing, but— but there's an animal in you.
Es una cosa de la defensa, pero... pero hay un animal en usted.
Yeah, but— but what you gonna watch them on?
Sí, pero... ¿en qué las va a ver?
Yeah, but—but if anyone knows that, it's me.
Sí, pero... Pero si alguien lo sabe, soy yo.
Well... that's your privilege, but— but I am telling you the truth.
Bueno... estás en tu derecho, pero... pero estoy diciéndote la verdad.
Yeah, okay, okay, but—but think about it Sam.
Sí, bien, bien, pero... pero piensa en ello, Sam.
Yeah, but—but then I left, and I told Blair to stop.
-Sí, Pero... Pero entonces me fui, y le dije a Blair que parase.
Okay, bad start, but—but you helped me.
Vale, mal comienzo, pero... pero me ayudasteis.
But—but—but, uh, you know what would be really fun?
Pero, pero, pero.. ¿sabes qué sería muy divertido?
The building seemed very old, but but you can tell they have done improvements.
El edificio parecía muy antiguo, pero se puede ver que han hecho mejoras.
But—but—but, uh, you know what would be really fun?
Pero, pero, pero.. ¿sabes que sería muy divertido?
Okay, but but these biohazard symbols on these boxes are making me a little nervous.
Bueno, pero los símbolos en esas cajas están poniéndome nervioso.
But—but—but it's because you're looking out for me.
Pero...pero...pero es porque tú me estás cuidando.
Yeah, but—but you—you parked almost next to him on Abbott Kinney this morning.
Sí, pero-pero tú-tú estacionaste cerca de él en Abbott Kinney esta mañana.
Word of the Day
downpour