but because

Not because you lost something, but because you found something.
No porque perdiste algo, si no porque escontraste algo.
This is not pride speaking, but because I know Wes is good.
Y no es mi orgullo hablando, pues sé que Wes es bueno.
I hated to go but because of that.
Detesté ir aunque a causa de eso.
She can not see, but because there is discomfort.
Ella no puede ver, sino porque hay malestar.
Not because the house is beautiful, but because of that.
No porque la casa sea preciosa, sino por eso.
Ichigo screams in joy, but because of that he almost falls.
Ichigo grita de alegría, pero debido a que casi se cae.
However, it has some setbacks but because it is a sophisticated browser.
Sin embargo, tiene algunos contratiempos pero porque es un navegador sofisticado.
Not because we are unhappy in Haarlem, but because the adventure beckons.
No porque somos infelices en Haarlem, sino porque la aventura atrae.
Not only for having won, but because how the race was.
No solo por haber ganado, sino por cómo fue la carrera.
Not because it was a secret... but because it wasn't her.
No porque fuera un secreto... sino porque no era ella.
Not for nothing in particular, but because we offer confidence and placidity.
No por nada en concreto, sino porque nos ofrecen confianza y placidez.
And not to raznaryadke top, but because it has historically been taken.
Y no a raznaryadke principio, sino porque históricamente se ha tomado.
Not because of his wealth but because of his exaggerations.
No a causa de su riqueza, sino por sus exageraciones.
Not because I want to, but because those are the rules.
No porque quiera hacerlo, sino porque ésas son las reglas.
Not because we don't love them, but because we do.
No porque no los queramos, pero porque sí lo hacemos.
Not because you told me to, but because I prefer it.
No porque usted me dijo que, sino porque lo prefieren.
Why are they admired, but because they were dupes?
¿Por qué se les admira, sino porque fueron ilusos?
Not just because it could be us, but because it's right.
No simplemente porque éstos podrían ser nosotros, sino porque es justo.
Not because we are foolhardy, but because we trust our compas.
No porque seamos temerarios, sino porque confiamos en nuestr@s compas.
Not for any crime, but because of his sexuality.
No por culpa de ningún delito, sino debido a su sexualidad.
Word of the Day
sweet potato