burrada

En aquel momento entendieron la burrada que habían hecho.
At that time, they understood the mistake they had made.
Si no, es una verdadera burrada.
Otherwise, it is a real stupidity.
Mientras hacía este último trabajo me he dado cuenta de la burrada que hice con Alexandra: conducir 5000 kilómetros en solo dos semanas.
While it made this last work I have noticed the nonsense that I made with Alexandra: driving 5000 kilometres only in two weeks.
Nos comimos una burrada de mariscos cuando fuimos a Galicia.
We ate a lot of seafood when we went to Galicia.
La mamá de Javi gana una burrada.
Javi's mom earns a fortune.
¡Qué burrada! No sé cómo te atreves a decir tal cosa.
That's nonsense! I don't know how you can say such a thing.
Que Burrada shows y Quiero Fiesta Mallorca organizan un nuevo concierto de Mar del Este en el Hotel Amic Horizonte el sábado 24 de mayo.
That donkey shows and Mallorca party I want to organize a new concert of East Sea at Hotel Amic Horizonte s Saturday May 24.
No voy a discutir mi razonamiento, tal vez fue una burrada pero decidí que era el momento de hacer algo.
I won't discuss my reasoning. Maybe it was donkish. I decided it was time to do something.
En verano me leí una burrada de libros.
I read loads of books over the summer.
La última peli de Pixar nos gustó una burrada.
We absolutely loved the latest Pixar movie.
Word of the Day
to dive