Possible Results:
burlaste
-you evaded
Preteriteconjugation ofburlar.
burlaste
-you evaded
Preteritevosconjugation ofburlar.

burlar

Te burlaste de mí y mi teoría.
You laughed at me and my theory.
¿Entonces por qué te burlaste de mí?
Then why did you make fun of me?
Te burlaste de él en el estacionamiento.
You flipped him off in the parking lot.
Te burlaste de mí, porque no quise abandonarte.
You laughed at me because I did not want to leave.
Te burlaste de él más que nadie.
You made more fun of him than anyone.
Quiero saber cómo entraste ahí, burlaste las cámaras de seguridad.
I want to know how you got it in there, past the security cameras.
Te burlaste de mi peso.
You made fun of my weight.
Me engañaste y te burlaste de todo lo que me importa.
You tricked me and made a joke out of everything that's important to me.
¿Te burlaste de los trenes?
Did you make fun of trains?
Cuando te lo conté, te burlaste de mí.
I laid out my plans. You laughed at me.
Te burlaste de mí y mi teoría.
You laughed at me and my theory!
Te burlaste de nosotros.
You made fun of us.
Te burlaste realmente de mí, ¿verdad?
You really fooled me, didn't you?
Te burlaste de que me haya divorciado. No lo hice.
You made fun of my divorce.
Te burlaste de su discapacidad.
And you also made fun of her hearing disability, I know.
El dice que te burlaste ¿De las tierras consagradas? No, no lo hice.
He said that you made fun of consecrated grounds?
Te burlaste de mí.
You laughed at me.
Te burlaste tanto de mi disfraz, me sentí tan avergonzada, así que mentí.
You made so much fun of my costume, I got so embarrassed, so I lied.
Te burlaste de él, por supuesto.
Of course you laughed.
Pero te burlaste de todos,?
But the joke's on all of us, isn't it?
Word of the Day
teapot