Possible Results:
burlar
Te burlaste de mí y mi teoría.  | You laughed at me and my theory.  | 
¿Entonces por qué te burlaste de mí?  | Then why did you make fun of me?  | 
Te burlaste de él en el estacionamiento.  | You flipped him off in the parking lot.  | 
Te burlaste de mí, porque no quise abandonarte.  | You laughed at me because I did not want to leave.  | 
Te burlaste de él más que nadie.  | You made more fun of him than anyone.  | 
Quiero saber cómo entraste ahí, burlaste las cámaras de seguridad.  | I want to know how you got it in there, past the security cameras.  | 
Te burlaste de mi peso.  | You made fun of my weight.  | 
Me engañaste y te burlaste de todo lo que me importa.  | You tricked me and made a joke out of everything that's important to me.  | 
¿Te burlaste de los trenes?  | Did you make fun of trains?  | 
Cuando te lo conté, te burlaste de mí.  | I laid out my plans. You laughed at me.  | 
Te burlaste de mí y mi teoría.  | You laughed at me and my theory!  | 
Te burlaste de nosotros.  | You made fun of us.  | 
Te burlaste realmente de mí, ¿verdad?  | You really fooled me, didn't you?  | 
Te burlaste de que me haya divorciado. No lo hice.  | You made fun of my divorce.  | 
Te burlaste de su discapacidad.  | And you also made fun of her hearing disability, I know.  | 
El dice que te burlaste ¿De las tierras consagradas? No, no lo hice.  | He said that you made fun of consecrated grounds?  | 
Te burlaste de mí.  | You laughed at me.  | 
Te burlaste tanto de mi disfraz, me sentí tan avergonzada, así que mentí.  | You made so much fun of my costume, I got so embarrassed, so I lied.  | 
Te burlaste de él, por supuesto.  | Of course you laughed.  | 
Pero te burlaste de todos,?  | But the joke's on all of us, isn't it?  | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
