Possible Results:
burlar
Te burlaste de mí y mi teoría. | You laughed at me and my theory. |
¿Entonces por qué te burlaste de mí? | Then why did you make fun of me? |
Te burlaste de él en el estacionamiento. | You flipped him off in the parking lot. |
Te burlaste de mí, porque no quise abandonarte. | You laughed at me because I did not want to leave. |
Te burlaste de él más que nadie. | You made more fun of him than anyone. |
Quiero saber cómo entraste ahí, burlaste las cámaras de seguridad. | I want to know how you got it in there, past the security cameras. |
Te burlaste de mi peso. | You made fun of my weight. |
Me engañaste y te burlaste de todo lo que me importa. | You tricked me and made a joke out of everything that's important to me. |
¿Te burlaste de los trenes? | Did you make fun of trains? |
Cuando te lo conté, te burlaste de mí. | I laid out my plans. You laughed at me. |
Te burlaste de mí y mi teoría. | You laughed at me and my theory! |
Te burlaste de nosotros. | You made fun of us. |
Te burlaste realmente de mí, ¿verdad? | You really fooled me, didn't you? |
Te burlaste de que me haya divorciado. No lo hice. | You made fun of my divorce. |
Te burlaste de su discapacidad. | And you also made fun of her hearing disability, I know. |
El dice que te burlaste ¿De las tierras consagradas? No, no lo hice. | He said that you made fun of consecrated grounds? |
Te burlaste de mí. | You laughed at me. |
Te burlaste tanto de mi disfraz, me sentí tan avergonzada, así que mentí. | You made so much fun of my costume, I got so embarrassed, so I lied. |
Te burlaste de él, por supuesto. | Of course you laughed. |
Pero te burlaste de todos,? | But the joke's on all of us, isn't it? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
