Esta reforma era perfectamente compatible con el régimen burgués.
This reform was perfectly compatible with the bourgeois regime.
Pero esto no alteró el carácter social del socialismo burgués.
But this did not alter the social character of bourgeois socialism.
Este es un problema serio para el mundo burgués.
This is a serious problem for the world bourgeois.
Nada ha mostrado su carácter burgués más que esto.
Nothing has shown their bourgeois character more than this.
Sin embargo, Hadj fue y siguió siendo un nacionalista burgués.
However, Hadj was and remained a bourgeois nationalist.
Este fue un conmovedor despliegue de confianza en el estado burgués.
This was a touching display of confidence in the bourgeois state.
Ha llegado a tomar el relevo de la orden burgués.
It has come to take over from the bourgeois order.
Estos desarrollos significan la derrota del movimiento burgués capitalista estatal.
These developments signify the defeat of the state-capitalist bourgeois movement.
La unión entre el burgués y el proletariado es imposible.
Unity between the bourgeois and the proletarian is impossible.
La Sociedad de los Amigos expresa el espíritu del pacifismo burgués.
The Society of Friends expresses the spirit of bourgeois pacifism.
El ejemplo histórico del pacifismo burgués no es Gandhi sino Fox.
The historic example of bourgeois pacifism is not Gandhi but Fox.
No es preciso ser un burgués para tener esta mentalidad.
No need to be a bourgeois to have this mentality.
Aquí está la paradoja secreta del desarrollo burgués y su regresión.
Here is the secret paradox of bourgeois development and decline.
Chávez es un nacionalista burgués que gobierna para el capitalismo en Venezuela.
Chávez is a bourgeois nationalist who rules for capitalism in Venezuela.
Un burgués entregó a san Vicente 100.000 libras para los pobres.
A bourgeois gave St. Vincent 100,000 pounds for the poor.
¡Todo se compra y se vende en el mercado burgués!
Everything is bought and sold on the bourgeois market!
Toda patria es un objetivo burgués y exclusivamente burgués.
Any fatherland is a bourgeois objective and exclusively bourgeois.
El régimen está intentando imponer una forma diferente de dominio burgués.
The regime is trying to impose a different form of bourgeois rule.
Para los imperialistas significó una estabilización del orden burgués.
For the imperialists it meant a stabilization of the bourgeois order.
La podredumbre del régimen burgués en Saigón era evidente para todos.
The rottenness of the bourgeois regime in Saigon was clear to all.
Word of the Day
to dive