buena niña

No consigo encontrar una buena niña que lleve las flores.
I can't find a good flower girl.
Quítate las alas, se una buena niña.
Take off the wings. That's for little girls.
Seré una buena niña pequeña.
I'll be a good little girl.
Una buena niña cuya alma está ahora en el cielo.
A good little child whose soul is now in heaven.
Una buena niña cuya alma está ahora en el cielo.
A good little child, whose soul is now in heaven.
Entonces, Katie, ¿has sido una buena niña este año?
So, Katie, have you been a good girl this year?
Ella pretende ser una buena niña para tomarme el pelo.
She pretends to be a good girl to tease me.
Se una buena niña y dinos donde está.
Be a good girl and tell us where it is.
¿Así que por qué no eres una buena niña y ayudas?
So why don't you be a good girl and help?
¿Te diste cuenta que Alessa era una buena niña?
Did you see that Alessa was a good little girl?
¿Te has fijado que Alessa era una buena niña?
Did you see that Alessa was a good little girl?
Se una buena niña y decinos donde está.
Be a good girl and tell us where it is.
Si eres una buena niña, te daré dulces.
If you are a good girl, you shall have candy.
Hyerin, soy yo, mamá ¿Estás siendo una buena niña?
Hyerin, it's me, mommy. Are you being a good girl?
Un misionero me lo dio por ser una... buena niña.
A Missionary gave it to me for being a... very good girl.
Se esfuerza mucho por ser una buena niña.
She tries very hard to be a good girl.
¿Has sido una buena niña, Ava Jalali?
Have you been a good girl, Ava Jalali?
Soy una buena niña, Y yo nunca haría eso
I'm a good girl, and I never would have done that.
Quiero que seas buena niña, ¿está bien?
I want you to be a good girl, all right?
Estuvo allí, me dijo que sea una buena niña para mi padre.
Stood over there, told me to be a good girl for my dad.
Word of the Day
ink