buena chica

En una de esas tribus una buena chica vivĂ­a.
In one of those tribes a good looking girl lived.
ÂżPodrĂ­as ser una buena chica y venir a la puerta?
Would you be so good and come to the door?
No, solo eres una buena chica tradicional... intentando llevarlo bien.
No, you're just a good old-fashioned girl... trying to get along.
Una buena chica Italiana, y su buena sangre, no desperdicio.
A nice Italian girl, and the good blood doesn't go wasted.
Pero nada garantiza la plena casa, como realmente buena chica.
But nothing guarantees the full house, like really nice girl.
Taylor, ambos sabemos que eres no como una buena chica.
Taylor, we both know you're not such a good girl.
Se una buena chica y escucha a tu marido.
Be a good girl and listen to your husband.
Y una buena chica siempre deja la puerta abierta.
And a nice girl always leaves the door open.
Tu esposa, Syama Dasi, es una muy buena chica.
Your wife, Syama Dasi, is a very good girl.
Mira lo que ser una buena chica ha hecho contigo.
Look what being a good girl's done for you.
Sé una buena chica y dime dónde está el dinero.
Be a good girl and tell me where the money is.
AsĂ­ que creo que eres una muy buena chica, Lexie.
So I'm sure you are a very nice girl, lexie.
No, él dijo que la chica era una buena chica.
No, he said this girl was really a good girl.
Sé una buena chica y guárdame un pedazo de tarta.
Be a good girl and save me a piece of pie.
Pero eres una buena chica, Amy, por todo esto.
But you're a good girl, Amy, for all that.
Tienes que conocer a esta Catina, Ella es una buena chica.
You have to meet this Catina, she's a good girl.
Ahora, sé una buena chica y dile "hola" a mamá.
Now, be a good girl and say "hi" to Mummy.
ÂżQuerrĂ­a ponernos un poco de vino como una buena chica?
Would you get us some wine like a good girl?
Recuerda que debes ser una buena chica para las enfermeras.
Remember to be a good girl for the nurses.
Se una buena chica y haz lo que te dicen.
Be a good girl and do what you're told.
Word of the Day
to have dinner