buen trato

Popularity
500+ learners.
Buenas ganancias, buen trato familiar y muy buen ambiente.
Good profits, good family treatment and very good atmosphere.
Si te gusta, puedo conseguirte un buen trato.
If you like it, I can get you a deal.
¿Ves que ese no es un buen trato para mí?
Do you see that isn't a good deal for me?
Tenemos que conseguir un buen trato en la mediación.
We have to get a good deal in mediation.
¿No creen que es un buen trato para la tienda?
Don't you think this is a good deal for the shop?
Podríamos hacer eso, pero tenemos un buen trato.
We could do that, but you got a good deal.
Dice que es un buen trato, tan fácil como nunca.
Says it's a good deal, as easy as could be.
Tenemos que conseguir un buen trato en la mediación.
We have to get a good deal in mediation.
Mi vida por la tuya, eso suena como un muy buen trato.
My life for yours, that sounds like a pretty good deal.
Mujer muy implicada, buen trato, sencilla, divertida y muy morbosa.
Woman very involved, good treatment, simple, fun and very morbid.
Entonces la gente diría, "Bueno, sí, es un buen trato."
Then people would say, "Well, yeah, that's a good deal."
Sin embargo, una oda al diseño plano y buen trato.
But an ode to the flat design, and good deal.
Cuidado, higiénico, buena marca y buen trato del personal.
Care, hygienic, good brand and good treatment of the staff.
Zheng les prometió a todos un buen trato, ¿verdad?
Zheng promised you all a good deal, is that it?
Pero lo hice por nosotros y fue un buen trato.
But it was for us, and it was a good deal.
Mi esposo Edek puede hacer un muy buen trato.
My husband Edek can do a great deal now.
Tenemos que admitir, esta es un buen trato.
We have to admit, this is a pretty good deal.
Treinta acres por un poco de placer. Es un buen trato.
Thirty acres for a little pleasure— that's a good deal.
Puedes obtener un buen trato si lo vendes después.
You can get a good deal if you sell it later.
Escucha, es un buen trato para ti también.
Listen, it's a good deal for you too.
Word of the Day
smell