bucólico

Pero también el 'refugio' con un sentido mucho más bucólico.
But also the 'shelter' with a much more bucolic sense.
Leroy, situado en una colina arbolada, crea un ambiente bucólico.
Leroy, situated on a wooded hill, creates a bucolic atmosphere.
El Eglantière le da la bienvenida en un entorno bucólico.
The Eglantière welcomes you in a bucolic setting.
En el Centenario bucólico Mercado de Peixes flanqueado por barcos de pesca.
In the bucolic Centennial Mercado de Peixes flanked by fishing boats.
Tiene vistas a un paisaje bucólico con vista hacia la ciudad.
It overlooks a bucolic countryside with a view of the city.
La actividad del Volcán Arenal añade un impresionante fondo a este paisaje bucólico.
Arenal Volcano activity adds an impressive background to this bucolic scenery.
Itinerario de gran belleza que discurre por el bucólico valle del Madriu.
Very beautiful route that runs through the bucolic valley of Madriu.
A las 16.30 horas, para completar el día, el dúo se presentará bucólico.
At 16.30, to complete the day, the duo will perform bucolic.
Un algarrobo enmarca este majestuoso entorno bucólico.
A majestic carob tree frames this bucolic setting.
Tres habitaciones dobles con baño y los aseos están abiertos en cada terraza bucólico.
Three double bedrooms with ensuite and toilets are open on each terrace bucolic.
Una bonita casa en un gran jardín bucólico con piscina climatizada y varias terrazas.
A nice house in a large bucolic garden with heated pool and several terraces.
Que será autónomo en un entorno bucólico en el corazón de la viña.
You will be autonomous in a bucolic environment in the heart of the vineyard.
Casa rural situada en chartreuse y Saboya en un entorno de montaña bucólico.
Gite located in Chartreuse and Savoie in a bucolic mountain setting.
En un paisaje bucólico y casi ficticio.
A bucolic and almost fictional landscape.
DESCRIPCIÓN Finca con casa señorial, capilla e instalaciones agrícolas integrada en un entorno bucólico.
DESCRIPTION Farm with manor house, chapel and agricultural facilities integrated in a bucolic atmosphere.
Un entorno bucólico y tranquilo donde disfrutar del clima y el paisaje mediterráneos.
A bucolic and peaceful environment to enjoy the Mediterranean climate and landscape.
Paseo bucólico en Honfleur y en las colinas de la playa y el muelle.
Bucolic walk in Honfleur and on the hills to the beach and the pier.
Usted descubrirá un original y tratada en un entorno bucólico y lejos de stess.
You will discover an original and treated in a bucolic setting and away from stess.
Nuestros tres habitaciones tienen capacidad para 9 personas, en un entorno bucólico en el campo.
Our three rooms can accommodate 9 people, in a bucolic setting in the countryside.
Un sueño extremadamente romántico, bucólico, intemporal.
A dream extremely romantic. Bucolic, romantic, timeless.
Word of the Day
riddle