bucólica

Pero esta costa no ha sido siempre tan bucólica.
But this coast has not always been so bucolic.
En la escena bucólica, dos amigos en confianza amor secretos.
In the bucolic scene, two friends dealing in trust love secrets.
Un paisaje variado y bucólica en una superficie de 3 ha.
A varied and bucolic countryside on an area of 3 ha.
Creía que te habías cansado de la vida bucólica.
I thought you'd had your fill of the bucolic life.
Por esa orilla las montañas ofrecen una imagen brava y bucólica.
On this bank the mountains present a wild and bucolic image.
Es un paisaje bucólica del ecosistema llamado Caatinga.
It is a bucolic scenery amidst the Caatinga ecosystem.
Una aciaga presencia surgía amenazadoramente sobre esa bucólica escena.
An ominous presence loomed over this bucolic scene.
La nieve cubre con su blanco manto nuestros viñedos dejando una estampa casi bucólica.
Snow covers with her white cloak our vineyards leaving an almost bucolic stamp.
The Country House te invita a la felicidad bucólica y la infancia recién descubierta.
The Country House invites you to bucolic happiness and newfound childhood.
¿No es bucólica esa idea?
Don't you just love that quaint little idea?
Su atmósfera bucólica y pintoresca del casco antiguo da un ambiente peculiar.
The bucolic and picturesque atmosphere of its old town has a truly singular atmosphere.
Desde la Costa Azul, nos lleva hacia una Provenza gastronómica y bucólica.
From the heights of the Côte d'Azur, it takes us through bucolic, foodie Provence.
Diríjase al sur, hacia la bucólica región del Alentejo y las preciosas playas del Algarve.
Head south to the pastoral Alentejo region and to the beautiful beaches of the Algarve.
Conocido por muchos como la Isla Esmeralda, la bucólica belleza de esta isla supera con creces cualquier joya.
Known by many as the Emerald Isle, the bucolic beauty of this island far surpasses any gem.
Con esta simpática imagen bucólica, Miqueas describe la imagen tranquila y serena a que aspiraba todo israelita.
With this lovely bucolic image, Micah describes the peaceful and happy life every Israelite sought.
Es una tierra bucólica, difícil de trabajar y de grandes distancias –un lugar de campesinos e ingeniosa autosuficiencia-.
It's a land of solitude, hard work and great distances–a salt-of-the-earth place of ranchers and ingenious self-sufficiency.
Una fragancia tierna y romántica que evoca Bel Respiro, la residencia primaveral y bucólica de Mademoiselle.
BEL RESPIRO A soft and romantic fragrance that evokes Bel Respiro, Mademoiselle's bucolic country home.
Además de las playas rocosas de Sochi, también cuenta con la dulce y bucólica vegetación de Riviera Park.
In addition to Sochi's rocky beaches, it also is home to the gentle, pastoral greenery of Riviera Park.
Un acrópolis más bajo de escaleras y plazas fue erigido entonces como un artificio simbólico para enmarcar la escena bucólica.
A lower acropolis of staircases and plazas was then erected as a symbolic artifice to frame the bucolic setting.
Un marcado contraste con Luanda lo ofrece la provincia de Benguela, una región bucólica y tranquila en el occidente angoleño.
A striking contrast to Luandais BenguelaProvince, a relaxed, bucolic region in the western part of Angola.
Word of the Day
bat