bub

Hey, bub, I've got a plate for you in the oven.
Eh, chaval, tengo un plato para ti en el horno.
Hey, bub, I've got a theory of relativity too.
Oye, amigo, yo también tengo una teoría de la relatividad.
The proverbial light bub lit up in Allvord's head.
Una luz proverbial se encendió en la cabeza de Allvord.
Come on, bub. I'm gonna give you a lesson in politics.
Vamos, muchacho, te voy a dar una clase de política.
I want to get this bub out as quickly as possible.
Quiero conseguir que este bebé salga lo más rápido posible.
That ain't gonna work this time, bub.
Eso no va a funcionar esta vez, amigo.
That is not "bub, " and what are you doing with that?
Eso no es champaña, ¿y tú qué haces con eso?
You don't tell me what to do, bub.
No me digas lo que tengo que hacer, tío.
You're the one in trouble here, bub!
¡Tú eres el que está en problemas aquí, colega!
Move over, bub, I gotta get to the door.
Muévete, amigo, debo llegar a la puerta.
There's a million things out here, bub.
Hay un millón de cosas aquí, cariño.
I don't know what corner you crawled out of, bub.
No sé de qué esquina saliste .
This ain't a love story, bub.
Esto no es una historia de amor, amigo.
That's a long ways to walk, bub, in this sun.
Es lejos a pie, sobre todo al sol.
I've got better plans for you, bub.
Tengo mejores planes para ti, bub.
What time's the concert, bub?
¿A qué hora es el concierto, nena?
See you in small claims court, bub.
Te veré en la corte de casos pequeños, amigo.
I can't make it out, but that's no Gill Man, bub.
Yo no veo bien, pero eso no es el Hombre Anfibio, bub.
Something we can do for you, bub?
¿Podemos hacer algo por ti, amigo?
You're always right in the middle there, bub.
Vos siempre en el medio, pibe.
Other Dictionaries
Explore the meaning of bub in our family of products.
Word of the Day
haunted