bruiser

Boy, he is a bruiser, isn't he?
Boy, él es un boxeador, ¿no?
You're a bruiser, aren't you, lad?
Eres un matón, ¿verdad, muchacho?
You're a bruiser, aren't ya, lad?
Eres un matón, ¿o no, amigo?
Isn't he a little bruiser?
¿No es un pequeño matón?
What about you, bruiser?
¿Qué hay de ti, muchachote?
He's a bruiser, all right, the same fella.
Es un matón, ¿cierto?, el mismo novio.
He's a bruiser. He ain't no boxer.
Es un peso pesado, no un pluma.
Who's the, uh, the bruiser there?
¿Quién es el matón ahí?
Joe was captain of the football team. A real bruiser on the field.
Joe era capitán del equipo de fútbol, de los que dejan su marca en el campo.
What about you, bruiser?
¿Qué hay de ti, muchachote? ¿Qué bebes?
He's a bruiser alright, the same fella.
Es un matón, ¿cierto?, el mismo novio.
I'll take you, bruiser.
Te llevaré yo, matón.
I'll take you, bruiser.
Te llevaré yo, matón. ¿A qué hora?
He is looking to re-take the reins with a recent Instagram story post with the legendary Toronto Maple Leafs bruiser Tie Domi.
Él está buscando para volver a tomar las riendas con una reciente Instagram historia post con el legendario Toronto Maple Leafs bruiser Empate Domi.
In 2000 she starred as Sasha Solomon in her first movie Bruiser.
En 2000 ella estrelló como Sasha Solomon en su primer película Bruiser.
Like McMillan, Prough used the Bruiser Intruder.
Al igual que McMillan, Prough utiliza el Bruiser Intruder.
Then came the Legally Blond films and the unstoppable Bruiser.
Entonces vinieron las películas legalmente rubias y el Bruiser imparable.
I mean, he's a lawyer, and they call him "Bruiser".
Es decir, es abogado y le dicen "Pegador".
I guess that's out of our way, huh, Bruiser?
Creo que eso nos tranquiliza, ¿no, Bruiser?
I know Bruiser doesn't blame you.
Sé que Bruiser no te culpa.
Other Dictionaries
Explore the meaning of bruiser in our family of products.
Word of the Day
gullible