broucher

Tiene ahora la palabra el Sr. Broucher, Embajador del Reino Unido.
I now give the floor to the Ambassador of the United Kingdom, Mr. Broucher.
Tiene ahora la palabra el Embajador David Broucher del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte.
I now give the floor to Ambassador David Broucher of the United Kingdom.
Doy ahora la palabra al Embajador del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Sr. David Broucher.
I now call on the Ambassador of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Mr. David Broucher.
El Embajador David Broucher ha expuesto y defendido invariablemente la posición de su país con autoridad, elegancia y gran competencia diplomática.
Ambassador David Broucher has always articulated and upheld his country's position with authority, elegance and outstanding diplomatic skill.
El PRESIDENTE: Agradezco al Embajador David Broucher del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte sus reflexiones y observaciones.
The PRESIDENT: I thank Ambassador David Broucher of the United Kingdom for his reflections and observations.
Broucher (Reino Unido) dice que está de acuerdo con la valoración hecha por la anterior oradora en el sentido de que la Conferencia había sido un gran éxito.
Mr. Broucher (United Kingdom) said that he agreed with the previous speaker's assessment that the Conference had been most successful.
El PRESIDENTE: Agradezco al distinguido representante de Rumania y cedo ahora la palabra al Embajador David Broucher, representante del Reino Unido.
The PRESIDENT: I thank the distinguished representative of Romania and I now call on the representative of the United Kingdom, Ambassador David Broucher, to make his statement.
Sr. Broucher (Reino Unido) (habla en inglés): Sr. Presidente: Ante todo, quiero darle las gracias por la oportunidad que nos brinda al celebrar este importante debate.
Mr. Broucher (United Kingdom): Allow me, at the outset, to thank you, Mr. President, for the opportunity to have this important debate.
En mi opinión, la declaración que sobre esta cuestión formuló el Embajador Broucher del Reino Unido el 12 de junio es una aportación actualizada y constructiva a este debate.
The statement made on this issue by Ambassador Broucher of the United Kingdom on 12 June seems to me an updated and constructive contribution to this debate.
El PRESIDENTE: Agradezco al Embajador Broucher el haber compartido con la Conferencia la declaración formulada por el Secretario del Exterior, Jack Straw, en la Cámara de los Comunes del Parlamento Británico.
The PRESIDENT (translated from Spanish): I thank Ambassador Broucher for sharing with the Conference the statement delivered by the Foreign Secretary, Jack Straw, in the House of Commons of the British Parliament.
El PRESIDENTE: Le agradezco, Embajador Broucher, su alocución amplia y sumamente oportuna que usted ha pronunciado en respuesta a las sugerencias de que las delegaciones hagan declaraciones sobre las cuestiones que figuran en nuestra agenda.
The PRESIDENT: Thank you, Ambassador Broucher, for a comprehensive and very timely presentation, which also - as you noted in your second paragraph - responds to suggestions that delegations make statements relevant to the issues on our agenda.
En nombre de la Conferencia de Desarme y en el mío propio deseo a nuestros distinguidos colegas, el Embajador Dembri, el Embajador Broucher y el Embajador Faessler, así como a sus familias, muchos éxitos y muchas felicidades en el futuro.
On behalf of the Conference on Disarmament, as well as on my own, I should like to wish our distinguished colleagues Ambassador Dembri, Ambassador Broucher and Ambassador Faessler, as well as their families, great success and much happiness in the future.
Word of the Day
tombstone