bromita

Quizá usarlo como una oportunidad de hacer una bromita.
Maybe use it as an opportunity to make a little joke.
Bueno, ¿por que no me cuentas a mi la bromita, hijo?
Well, why don't you tell me your joke, son?
Ella se enteró de su bromita y quiere desquitarse.
She found out about your little gag and wants to get even.
¿Sabes lo que me ha costado tu bromita?
Do you know what your little joke cost me?
Sí, bien, supongo que es solo una bromita.
Yes, well, it's just his little joke, I suppose.
Creo que ya basta con la bromita, ¿no cree?
I think this joke has run its course, don't you?
Si haces otra bromita pesada como esa otra vez y te arrepentirás.
You make a crude little joke like that again you'll regret it.
Se acabó la bromita, tío, que no tengo tiempo para esto.
That's it, the joke's over. I've got no time for this.
Ya sabes, una bromita primero.
You know, a little joke first.
Era solo una bromita. Un poco de humor.
I'm only making a little joke, a little humor.
Es una bromita que tenemos.
It's a little joke we have.
Mientras tanto, sabes muy bien que esta bromita podría durar toda la noche.
And meanwhile, you know very well that this little joke could be an all-night thing.
Bueno, ya me ha gastado una bromita.
Well, you've had your little joke.
Bueno, ya me ha gastado una bromita.
Well, you've had your littlejoke.
Eso fue una bromita.
That was a little wind-up.
Eso fue solo una bromita.
That was just a little tease. I'm used to it.
Te gusta esa bromita, ¿verdad?
You really love that joke, don't you?
Estaba haciendo una bromita.
I was making a little joke.
Ha habido alguna bromita, por supuesto.
There's been some prankin' going on, sure.
Bueno, ¿por que no me cuentas a mi la bromita, hijo?
Why don't you tell me your joke?
Word of the Day
lean