broadly-based

Popularity
500+ learners.
The President's efforts can yield viable results if they grow organically out of broadly-based discussions.
Los esfuerzos del Presidente pueden lograr resultados aceptables si aumentan orgánicamente fuera de las discusiones de carácter general.
The more information gathered in a broadly-based database, the better the analyses.
Cuanto más información se almacene en una base de datos de amplias miras tanto más fiables serán los análisis.
Mr President, I am convinced that we will gain fairly unanimous support for this broadly-based conference.
Señor Presidente, estoy convencido de que conseguiremos un apoyo casi unánime para esta conferencia de gran alcance.
As a worldwide and highly innovative developer, manufacturer and provider of dental consumables, COLTENE pursues a broadly-based growth strategy.
Como innovador desarrollador, fabricante y proveedor de consumibles dentales a nivel mundial, COLTENE sigue una estrategia de crecimiento general muy amplia.
In our society, a broadly-based debate must be held in order to clearly set out the risks and benefits of the project.
Se debe generar un amplio debate en el seno de nuestra sociedad para exponer claramente los riesgos y las ventajas del proyecto.
That was the Dutch Government’s response on 6 May of this year to broadly-based parliamentary questions on religious freedom in Eritrea.
Esto fue lo que respondió el Gobierno holandés el 6 de mayo de este año a las amplias preguntas parlamentarias sobre la libertad religiosa en Eritrea.
The Commissioner emphasised that what is needed is a very broadly-based political mix, and she specifically mentioned Finland and Sweden.
La Sra. Comisaria subraya que lo que hace falta es una combinación política de una larga serie de diferentes cosas y mencionó especialmente a Finlandia y a Suecia.
This approach requires the guidelines to be broadly-based so as to give the Member States sufficient free rein in terms of policy.
En este contexto es necesario que las directrices revistan carácter global, a fin de que los Estados miembros puedan disponer de suficiente libertad de acción.
There are few broadly-based popular institutions seeking to articulate and argue for human genetics policies based on human rights, social justice and global inclusion.
Existen pocas instituciones populares establecidas que estén dispuestas a expresarse en favor de reglamentar la genética humana con base en los derechos humanos, la justicia social y la inclusión global.
And we strongly support the Bonn agreement that provides the Afghan people with a path towards a broadly-based government that protects the human rights of all its citizens.
Y respaldamos firmemente el acuerdo de Bonn que brinda al pueblo afgano un sendero hacia un gobierno de amplias bases que protege los derechos humanos de todos sus ciudadanos.
In the evaluation report on the achievement of the White Paper's objectives, the Commission will set out guidelines for a more broadly-based implementation of these objectives.
En el informe de evaluación sobre la realización de los objetivos del Libro Blanco, la Comisión expondrá algunas orientaciones en cuanto a una aplicación más generalizada de los propios objetivos.
While these views were indeed as diverse as the COP anticipated, many common elements emerged and strong and broadly-based support was expressed for some ideas and specific building blocks.
Aunque esas opiniones eran tan distintas como la CP había previsto, surgieron muchos elementos comunes y se expresó un apoyo decidido y generalizado a algunas ideas y componentes básicos específicos.
Three conclusions can be drawn from this, to my mind. Firstly, we must wage a broadly-based communication campaign in the Member States and the candidate countries.
Para mí se deducen tres conclusiones finales: en primer lugar, tenemos que llevar a cabo una amplia ofensiva de comunicación en los países miembros y en los países candidatos.
UNICEF will contribute, in particular, to the promotion and establishment of a network of child-friendly schools with a view to creating the conditions for broadly-based community participation.
El UNICEF contribuirá, en particular, a promover y establecer una red de escuelas adaptadas a las necesidades de los niños con miras a crear las condiciones apropiadas para una amplia participación de la comunidad.
It is certain that a more broadly-based directive that included the mobility of health professionals would have had no chance of being adopted before the elections next June.
Con toda probabilidad, una directiva de alcance más amplio que incluyese la movilidad de los profesionales de la salud no habría tenido ninguna posibilidad de ser adoptada antes de las elecciones del próximo junio.
The two pillars are: the reference value for monetary growth, M3, and a broadly-based assessment of a wide range of indicators and their impact on the primary aim of price stability.
Los dos pilares son: el valor de referencia para el crecimiento monetario, M3, y una amplia evaluación de una extensa serie de indicadores sobre el objetivo principal de la estabilidad de precios.
Being so broadly-based, it is able to meet the specific needs of a large number of clients in a market where requirements vary considerably in different regions of the world.
El estar tan ampliamente establecida le permite poder cumplir con las necesidades específicas de un gran número de clientes de un Mercado donde los requerimientos varían de manera considerable en las diferentes regiones del mundo.
It is also extremely important to ensure that the national action plans include really clear sectoral targets, binding targets, to ensure that here too we have a broadly-based development of the various technologies.
Es muy importante garantizar que los planes de acción nacionales incluyen objetivos sectoriales claros y vinculantes para asegurarnos de que también en este caso se produce un desarrollo amplio de las diversas tecnologías.
In all these areas, there is a common cry for new organisations, broadly-based in the community, that go deeper into the popular consciousness than the alliance has done so far.
En todos estos sectores, hay un reclamo común por nuevas organizaciones, de base amplia enraizadas en la comunidad, que entren más profundamente en la conciencia popular que lo que la alianza lo ha hecho hasta ahora.
They also welcomed efforts by the international community to begin planning now for the long-term reconstruction of Afghanistan once a broadly-based government has assumed office and peace has been restored.
También saludaron los esfuerzos de la comunidad internacional para comenzar desde ya a planificar la reconstrucción a largo plazo del Afganistán tan pronto asuma el poder un gobierno de amplia base y se haya restablecido la paz.
Word of the Day
smell