British translator

The British translator and critic Damian Flanagan, who published The Tower of London in 2005, compares Sōseki to Shakespeare.
Damian Flanagan, un japonólogo del Reino Unido, publicó una traducción de La torre de Londres en 2005 en la que pone a Sōseki a la altura de otros grandes escritores universales como Shakespeare.
The most paradoxical aspect of such constant interpretive deformation of the Freudian text by the British translator consists in the fact that it is exerted precisely on a discipline that can be rightfully enclosed among the hermeneutical sciences.
El aspecto más paradójico de esta constante deformación interpretativa del texto freudiano por parte del traductor británico está en el hecho de que se ejerce precisamente en una disciplina que puede incluirse con toda propiedad entre las ciencias hermenéuticas.
David is a British translator based in Madrid. I'll send you his CV in a minute.
David es un traductor británico con base en Madrid. En un momento te mando su CV.
Word of the Day
to cast a spell on