bring me something

Popularity
500+ learners.
Why don't you bring me something a little stronger to inspect?
¿por qué no me traes algo más fuerte para inspeccionar?
I simply ask that you bring me something of Rumplestiltskin's.
Solo te pido que me traigas algo de Rumplestiltskin.
In the meantime, I want you to bring me something.
Mientras tanto, quiero que me traigas algo.
Next time bring me something I can sell.
La próxima vez tráeme algo que pueda vender.
When you bring me something like this, it looks like cowardice.
Cuando me traen algo así, parece cobardía.
Just once, I told Noguchi to bring me something.
Solo una vez le pedí a Noguchl que me trajera algo.
Did you bring me something from the casting director?
¿Me trajiste algo del director de la audición?
The deal is you stay until you bring me something concrete!
¡El trato es que te quedas hasta que me traigas algo concreto!
She promised to bring me something before school.
Prometió traerme una cosa antes de las clases.
Would you mind asking the stewardess to bring me something else, please?
¿Le importaría decirle a la azafata que me traiga otra cosa, por favor?
Nick, bring me something to drink.
Nick, tráeme algo de beber.
I heard you tried to bring me something called an, uh, mp3 player.
Oí que intentaste traerme algo llamado un reproductor mp3.
Could you bring me something to drink?
¿Me podrías traer algo de beber?
Gentlemen, bring me something to drink.
Señores, tráiganme algo de beber.
You must bring me something in return.
Debes traerme algo a cambio.
Did you bring me something by the "Presets"?
¿Me has traído lo de los "Presets"?
And by the way next time, bring me something to drink?
Ah, y a propósito la próxima vez, tráiganme algo de beber, ¿sí?
You promised to bring me something.
Prometiste que me traerías algo.
You want any of it back, you bring me something worth more.
Si quieres recuperarlo, tráeme algo más valioso.
You said you'd bring me something later!
¡Dijiste que me traerías más tarde!
Word of the Day
pond