brete

Bueno, estás en un brete porque a Jack le ha gustado.
Well, you're in a fix 'cause Jack liked it.
No creo que llegue a nivel de brete.
Oh, I don't know if it rises to the level of a wrinkle.
¿Quién está en un brete?
Who's in the soup?
Si se hace con el paquete necesario, puedes estar en un brete.
If he puts together the right package, he may have you over the barrel.
Usted está en el brete rue Jean, continúe a # 9 (puerta blanca en frente).
You are in the rue Jean de la brete, continue to the number 9 (white gate in front).
Ya estás en el brete rue Jean, continúe a # 9 (puerta blanca en frente).
You are already in the rue Jean de la brete, continue to the number 9 (white gate in front).
Entonces, mejor que os mintiera, no me hubiera gustado verme en ese brete.
Then it was best that she didn't tell you. I wouldn't have wanted to be in that position.
Y más importante, la pone en un brete, que es donde se cree que nos tiene a nosotros.
And, more importantly, it puts you over a barrel, which is where you think you have us.
Y más importante, la pone en un brete, que es donde se cree que nos tiene a nosotros.
And, more importantly, it puts you over a barrel, which is where you think you have us.
Un nuevo brete para el Gobierno de este Estado, aunque las quejas llegan en este caso de una pequeña parte de la población.
A new quandary for the government of this State, Although complaints come in this case a small part of the population.
Pues, de acuerdo con la propuesta de Hal Foster, la cuestión de la distancia correcta sigue poniendo en brete las estrategias artísticas y su teoría crítica.
Well, according to Hal Foster's proposal, the question of the correct distance chute keeps putting in artistic strategies and critical theory.
En el brete de redactar el cuento o capitulo convenidos para estas apacibles semanas en el jardín acudió súbitamente en mi ayuda el filme de Visconti al que antes me referí.
Faced with the need to write this story or chapter agreed for these peaceful weeks in the garden, I was suddenly rescued by Visconti's film to which I referred.
Señorías, en un momento en que el fracaso de la Agenda de Doha pone en un brete las normas del comercio internacional, debemos proteger a nuestros productores y nuestros consumidores de los problemas de seguridad y protección mediante controles fronterizos.
Ladies and gentlemen, at a time when the failure of the Doha agenda harms the rules of international trade, we must protect our producers and our consumers from security and safety problems thanks to border controls.
En estos casos, la indicación de los motivos puede poner inútilmente en un brete al Estado o la organización internacional autor de la objeción, sin aportar nada al autor de la objeción ni a los demás Estados u organizaciones internacionales interesados.
Since this is the case, stating reasons risks uselessly embarrassing an objecting State or international organization, without any gain to the objecting State or international organization or to the other States or international organizations concerned.
Si tus precios son demasiado bajos, el mercado te lo hará saber y te verás en el brete de tener que ofrecer descuentos para vender lo que te queda de espacio, lo que podría provocar el enfado de los que reservaron temprano pagando el precio sin descuento.
If your pricing is too high, the market will let you know, and you'll be in the awkward position of offering discounts to fill unsold exhibit spaces, which could anger those who signed on early at full price.
El vaquero marcó con hierro la vaca que estaba en el brete.
The cowboy branded the cow that was in the chute.
Le presté dinero a Marcelo para ayudarlo a salir del brete.
I lent Marcelo money to help get him out of a jam.
No había salida de ese brete.
There was no way out of that predicament.
Mentí porque no quería meterte en un brete.
I lied because I didn't want to get you into difficulties.
Hay que poner la vaca en el brete para examinar la herida.
We need to put the cow in the crush to check out the injury.
Word of the Day
to drizzle