bregar

Así que nos hemos bregado sobre ese ensayo y sobre otras cosas de Lo BAsico.
So we've grappled over that essay, as well as other things from BAsics.
Eso, combinado con el tipo de agitación y orientación para el cual habíamos bregado, tuvo un efecto inmediato.
This, in combination with the kind of agitation and orientation we had struggled over, had an immediate effect.
Avakian ha bregado con distintos aspectos de este reto y, al hacerlo, ha ampliado los horizontes del marxismo.
Avakian has addressed different aspects of this challenge in ways that have enlarged the horizons of Marxism.
Hemos bregado por crear nuevas relaciones entre hombres y mujeres, o sea, nuevas relaciones, una nueva sociedad, nuevas cosas.
We have worked to make new relations between men and women-new relations, new society, new things.
Lleven junto a sí sus atadursa amorosas hacia tu universo, ya que Él ha bregado hacia el proveerles con todo lo que necesitarán para siempre.
Hold close your enamored bond to your universe, for He has seen to it that it shall provide you with all you will ever need.
Lleven junto a sH sus atadursa amorosas hacia tu universo, ya que Йl ha bregado hacia el proveerles con todo lo que necesitarбn para siempre.
Hold close your enamored bond to your universe, for He has seen to it that it shall provide you with all you will ever need.
Unos hemos bregado porque se acuerde pasar al lenguaje de las acciones militares y otros con pertinacia se han opuesto con argucias, maniobras y hasta arterías.
Some of us have struggled for agreement on passing over to the language of military actions and others have obstinately opposed this with sophisticated maneuvers and even slyness.
Considerado ampliamente como un modelo internacional, la comisión y su relatoría han bregado por principios democráticos fundamentales como el proceso debido, la separación de poderes y la libertad de expresión.
Widely seen as an international model, the commission and its rapporteur have upheld such fundamental democratic principles as due process, separation of powers, and freedom of expression.
Antes de encontrar al Sr. Idaki Shin había bregado cada día con dolores mientras deseaba sinceramente que cosas negativas heredadas de nuestros ancestros nunca fuesen transmitidas a generaciones venideras.
Before encountering Mr. Idaki Shin, I had struggled everyday with pains as I sincerely wished that negative things inherited from our ancestors would never be handed down to coming generations.
Ha identificado, analizado y popularizado los grandes adelantos históricos sin precedentes de las revoluciones anteriores para la humanidad y también ha reconocido y bregado con sus puntos débiles secundarios.
He has identified, analyzed, and popularized the unprecedented achievements for humanity of previous revolutions, and he has also confronted and wrangled with the secondary weaknesses of these societies.
Sin embargo, es importante reconocer que la industria algodonera estadounidense ha bregado al unísono para desarrollar el sistema PBI y los fabricantes de textiles comenzarán a solicitarlo en sus contratos cada año de cosecha.
However, it is important to recognize that the U.S. cotton industry has worked together to develop the PBI system and textile manufacturers will begin requesting it in their contracts each crop year.
Ha bregado con las lecciones de lo que se logró y con los errores, y le dará vida a todo esto de modo que ustedes también puedan empezar a bregar con ello.
He has wrestled with the lessons of what was accomplished and what were the errors—and he will bring this alive so that you can start to wrestle with it too.
Como se puede ver en otras charlas y escritos míos desde hace varios años, he regresado repetidamente a este tema y bregado con él—es un problema sumamente crucial y fastidioso.
As can be seen in other talks and writings of mine over a number of years, I have repeatedly come back to and wrangled with this question—it is a very crucial and very vexing problem.
Como se puede ver en otras charlas y escritos míos desde hace varios años, he regresado repetidamente a este tema y bregado con él—es un problema sumamente crucial y desconcertante.
As can be seen in other talks and writings of mine over a number of years, I have repeatedly come back to and wrangled with this question—it is a very crucial and very vexing problem.
Quiero decir, en los últimos años, estamos empezando a ver soluciones a los problemas de IA con los que hemos bregado literalmente durante décadas: comprensión del habla, comprensión del texto, comprensión de la imagen.
I mean, in just the past few years, we're beginning to see solutions to AI problems that we have struggled with literally for decades: speech understanding, text understanding, image understanding.
Me llamaba mucho la atención leer el pasaje de Ciencia y revolución de Ardea Skybreak, porque he venido bregado con cosas que se parecen mucho a las cosas con las que Skybreak bregó durante su viaje de intelectual y científica.
Reading through the excerpt from Ardea Skybreak's Science and Revolution really struck me, because I've been struggling with very similar things that Skybreak struggled with on her journey as an intellectual and scientist.
¿Qué sentido tiene un Foro para la consolidación de la Paz en la región centroamericana sin la presencia de Nicaragua que ha bregado insistentemente por la pacificación y la resolución pacífica, política y negociada de los problemas de la subregión?
What significance can a Forum for the consolidation of peace in the region have without the presence of Nicaragua, which has persistently struggled to bring about peace and a negotiated settlement of the region's problems?
Es paradójico que, justo cuando nos encaminamos a crear un sistema universal de comercio, un sistema al que han bregado por adherirse millones de personas, algunos gobiernos, a nivel, regional y hemisférico, puedan poner imprudentemente en peligro esa universalidad.
It is ironic that just as we are poised to create a universal trading system—a system which millions of people have worked to join–some governments at the regional and hemispheric level could unwittingly put that universality at some risk.
Una manera importante en que esto se ha presentado es que vez tras vez hemos bregado con los estudiantes para que vean que existe una relación entre entender por qué el mundo es como es y determinar cómo se puede cambiar.
One big way this has come up is that over and over again we have struggled with students that there is a relationship between understanding why the world is as it is and figuring out how it can be changed.
Desafortunadamente en ese momento tenía que cambiar el lugar donde estaba estacionado su carro a otro, y por ello no podía seguir conversando, pero sí alcancé a decirle que el líder de la revolución, Bob Avakian, ha bregado mucho con esta cuestión.
Unfortunately, she had to move her car at that moment and couldn't talk much more but I did say this was a question the leader of the revolution, Bob Avakian, has done a lot of wrangling with.
Word of the Day
cliff