break apart

Some ocean microbes can break apart certain types of oil.
Algunos microbios del océano pueden descomponer ciertos tipos de aceite.
All you regarded as real / are affixed to, break apart.
Todo lo considerado como verdadero / se fijan a, romperse.
Something that is united cannot break apart into such numbers.
Algo que está unido no se pueden romper en tales números.
Look what it cost me to break apart the cage.
Mire lo que me ha costado descuajeringar la jaula.
He fortifies us to resist the temptations to break apart.
Él nos fortalece para resistir las tentaciones de separarnos.
It could even break apart into pieces at any time.
Incluso podría romperse en pedazos en cualquier momento.
In the Balkans, Yugoslavia begins to break apart in 1991.
En 1991, en los Balcanes, Yugoslavia empieza a resquebrajarse.
We do not wish that you break apart into small groups of discord.
No deseamos que os rompáis en pequeños grupos de discordia.
It should dissolve and break apart in your fingers.
Debe disolverse y descomponerse en tus dedos.
Lebanon itself could break apart in a new outbreak of civil war.
El Líbano mismo podría separarse en un nuevo estallido de guerra civil.
We do not wish that you break apart into small groups of discord.
No deseamos que os separéis en pequeños grupos de discordia.
The rock beneath Rosanjin's feet continued to break apart.
La roca bajo los pies de Rosanjin continuo rompiéndose.
I didn't come this far to see my family break apart.
No llegué hasta aquí para ver separarse a mi familia.
This allows scientists to identify drugs as they break apart.
Esto permite a los científicos identificar las drogas a medida que se descomponen.
Given the fact, some families get together and others break apart.
Delante del hecho, algunas familias se unen y otras se deterioran.
The assembly began to break apart as they drifted within.
La asamblea empezó a romperse según iban entrando.
During the transition between phase two and three the System will break apart.
Durante la transición entre la fase dos y tres el Sistema se romperá.
It is ok if the raspberries break apart.
Está bien si las frambuesas se rompen.
Over time the blood clot will break apart.
Con el tiempo, el coágulo de sangre se deshace.
They're gonna break apart our family just like I told you they would.
Van a separar a nuestra familia como te dije que harían.
Other Dictionaries
Explore the meaning of break apart in our family of products.
Word of the Day
milkshake