bosquete
- Examples
Por casualidad, el copropietario está en el bosquete buscando leña. | The co-owner happens to be in the woodlot searching for firewood. |
El ejemplo extremo es un bosquete de una sola especie en una plantación forestal. | The extreme example is a monospecies woodlot or forest plantation. |
Devuelve la leña al responsable de la asociación de propietarios del bosquete. | He returns the wood to the head of the woodlot owners' association. |
Variable, según cuáles productos se quiera obtener de la combinación de vegetación en el bosquete. | Variable, depending on which products are desired from the woodlot mix. |
La visita turística con guía tiene lugar en un bosquete, con panoramas del lago. | The guided tour takes place in a wood with views over the lake. |
Evitar la de cosecha en el bosquete sin permiso (vigente solo durante nueve meses del año). | To avoid harvesting in woodlot without permission (in effect only during nine months of the year) |
Este puede decidir si el no propietario ha violado las reglas de acceso y uso del bosquete. | The headman can decide whether the non-owner violated woodlot access and use rules. |
El, entonces enfatiza en términos prácticos su deber de abstenerse de utilizar los productos forestales del bosquete. | He thus underlines in practical terms her duty to avoid using forest products from the woodlot. |
El bosquete, que era frágil y presentaba pocos elementos espectaculares en superestructuras, había ido desapareciendo poco a poco. | Fragile and with few spectacular superstructure features, the grove gradually disappeared. |
Que la mujer no propietaria evite cosechar en el bosquete sin permiso, (vigente solo nueve meses del año). | That woman non owner avoid harvesting in woodlot without permission (in effect only during nine months of the year) |
En 1704, el bosquete se convirtió en la Sala de los Castaños de Indias, adornada con ocho bustos antiguos y dos estatuas. | In 1704, the grove became the Chestnut Room, decorated with eight antique busts and two statues. |
Los no propietarios tienen el deber correlativo y equivalente de no de ingresar al bosquete ni utilizar sus productos sin autorización. | Non-owners are under a correlative and equivalent duty to avoid entering the woodlot or using its products without authorization. |
Al pasar el SNUPIE 16, ingrese a un bosquete de tepas y lumas, camine hasta un conjunto de Quilas. | On passing SNUPIE 16, enter a small stand of tepas and lumas and then walk towards a set of quilas. |
La casa es circundada con amplios jardines y con un bosquete, asegurándoles a los Huéspedes un estancia agradable y de absoluto descanso. | The house is surrounded by large gardens, ensuring a peaceful and pleasant stay. |
¿Cómo pueden estar seguros los miembros de la comunidad de que se beneficiarán, ulteriormente, de los árboles plantados en el bosquete? | How can the community members be assured that they will ultimately benefit from the trees planted in the woodlot? |
Terminado entre 1679 y 1683, en la actualidad este bosquete solo cuenta con una fuente, La Francia Triunfante, obra del escultor Jean-Baptiste Tuby. | Completed between 1679 and 1683, this grove has only one fountain, La France triomphante, the work of the sculptor Jean-Baptiste Tuby. |
Construida a partir de 1685 por Jules Hardouin-Mansart, la Colonnade sustituyó a un bosquete creado por Le Nôtre en 1679: el Bosquete de las Fuentes. | Constructed from 1685 by Jules Hardouin-Mansart, the Colonnade replaced a grove designed by Le Nôtre in 1679: the Springs Grove. |
Por ejemplo, el bosquete puede disminuir la disponibilidad de recursos para las familias de pastores que antes utilizaban los terrenos como pastizales para sus animales. | For example, the woodlot may decrease resource availability to herder families who had formerly used the land for pasture. |
El principal punto de interés de la zona corresponde al bosquete de roble melojo, situado en una meseta cercana a Cardeña a 700 m de altitud. | The main point of interest in the area is the grove of Pyrenean oak, located on a plateau near Cardeña to 700 metres altitude. |
Los bosquetes tan solo están abiertos al público los días de Grandes Aguas y de Jardines Musicales, excepto el bosquete del Teatro de Agua, que permanece abierto todo el año. | Certain groves are only open on Fountain Show and Musical Gardens days, except for the Water theater Grove which is opened all year. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.