borrajas
-borages
Plural of borraja

borraja

Popularity
500+ learners.
Limpiar las borrajas, pelar las patatas y cortarlas a trozos.
Clean the borage, peel the potatoes and cut into pieces.
Elaboración Limpiar las borrajas, pelar las patatas y cortarlas a trozos.
Clean the borage, peel the potatoes and cut into pieces.
Calentar las borrajas con su líquido y escurrir.
Cook the borage in its own juice and drain.
Todos estábamos llenos de optimismo, pero se quedó en agua de borrajas.
Everyone was glowing with optimism, but it came to nothing.
Calentar las borrajas con su líquido, escurrir y añadir aceite de oliva crudo.
Cook the borage in its own juice, drain and add olive oil.
Lástima que como dices todo se va a quedar en agua de borrajas.
Too bad as you say everything is going to be watered down.
Como fuente de energía, 100 gramos de borrajas nos aportan 21 kilocalorías.
Borage composition As an energy source, 100 grams of borage we provide 21 kcal.
Me temo que esta resolución se queda totalmente en agua de borrajas.
I fear that this resolution has gone off in the totally wrong direction.
Lavar las ortigas, borrajas, o la verdura de hoja que tengamos bajo el grifo con abundante agua.
Wash the nettles, borage, or the leafy vegetables t with pelenty of water.
Cocemos las borrajas bien limpias y troceadas en pedazos de unos 5 cms., en agua con poca sal.
Boil the borage good clean and chopped into pieces of about 5 cm. In water with little salt.
Casi cuatro años después esta decisión parece haber quedado, no obstante, en agua de borrajas.
Nearly four years on, though, it now looks as if this decision is nothing but an empty shell.
Verduras: zanahorias, nabos, apio, alcachofas, borrajas, judía verde, coliflores, col y brécol, endivias, puerros y cebollas.
Vegetables: carrots, turnips, celery, artichokes, borage, green beans, cauliflowers, cabbage and broccoli, endives, leeks and onions.
Es importante que se cumplan estos compromisos y que no se queden en agua de borrajas.
It is important that these commitments are realised and that they do not simply turn into hot air.
Es el Consejo el que debe cuidar por que el principio de proximidad no se convierta en agua de borrajas.
It is the Council which must ensure that the principle of subsidiarity becomes more than just idle talk.
Si no se reservan fondos adicionales a los ya disponibles, el conjunto de la iniciativa quedará en agua de borrajas.
If no additional funds are being set aside for this than are already available, then the whole initiative is nothing but an empty shell.
Es digna de mención la riqueza de la huerta, en la que pueden encontrarse tomates, borrajas, guisantes, lechugas, pimientos, cardos, berzas, coles y acelgas.
Market garden produce is excellent and includes tomatoes, barage, peas, lettuces, peppers, thistle, cabbage and chard.
Dentro de este grupo tenemos: acederas, acelgas, amarantos, apio, borrajas, canónigos, coles, diente de león, endivias, escarolas, espinacas, lechugas, mastuerzos, etc.
Within this group we have: Sorrel, spinach, amaranth, celery, borage, lettuce, cabbage, dandelion, endive, escarole, spinach, lettuce, cress, etc.
Espero que las palabras de Joschka Fischer y también las del Sr. Chirac no queden en agua de borrajas, sino que se concreten por una vez.
I hope that the words of Mr Joschka Fischer and those of Mr Chirac will not remain words but will be turned into action.
Otras plantas muy ricas en potasio serían verduras como las borrajas, las espinacas, los espárragos, los guisantes o frutas como los melocotones, los albaricoques, las uvas, los plátanos.
Other plants would be very rich in potassium vegetables such as borage, spinach, asparagus, peas and fruits such as peaches, apricots, etc.
Es la única manera de que la Unión Europea pueda contribuir de forma significativa a que el protocolo de Kioto no se quede en agua de borrajas.
It is only in this way that the European Union can play its undoubtedly important role in ensuring that the Kyoto Protocol is more than just fine words.
Word of the Day
seaweed