bombardear

Ya saben, alguien lo está bombardeando con sus opiniones como si fueran verdad.
You know, somebody is bombarding you with their opinions as if they were true.
Mientras tanto, las fuerzas de Kiev siguen bombardeando a la población civil.
At the same time, the Kiev forces continue to bombard civilian populations.
Los estoy bombardeando repetidamente con recuerdos.
I'm bombarding them with the memory repeatedly.
Otros continuaron bombardeando la negociación.
Still others continued to frustrate the negotiation.
Como saben, este Sistema Solar se está bombardeando diariamente con grandes bendiciones del Señor Surea y del Cielo.
As you know, this solar system is being bombarded daily with the great Blessings of Lord Surea and Heaven.
Ellos los están bombardeando con tecnología de sonido que su mente consciente no es capaz de reconocer.
They are being bombarded by sound technology that your conscious minds are not capable of picking up on.
El ejército nos está bombardeando en Gidel, en Chaweri, en Kauda; no hay un lugar donde puedan esconderse.
The army is shelling us in Gidel, in Chaweri, in Kauda - there is nowhere you can hide.
Gadafi tiene que saber que no se le va a consentir que siga bombardeando ciudades libias.
Colonel Gaddafi has to be shown that he will not be allowed to bomb Libyan towns.
En los últimos días la palabra ginecomastia ha sido utilizado por muchas personas, debido a la variedad de las víctimas están bombardeando.
In recent days the word Gynecomastia has been used by many people, because the variety of victims are bombarding.
Rusia sigue bombardeando los asentamientos y las posiciones de las fuerzas armadas de Ucrania cerca de la frontera nacional del territorio ruso.
Russia continues to shell the settlements and positions of the armed forces of Ukraine near the State border from Russian territory.
La idea es bloquear la luz del sol bombardeando la estratósfera con sulfatos, para simular lo que acontece cuando un volcán entra en erupción.
The idea is to block the sun's light by bombarding the stratosphere with sulfates to simulate what happens when a volcano erupts.
A esto se añade el hecho de que nos estamos bombardeando mutuamente con varios informes de investigación que formulan conclusiones contradictorias sobre el impacto en el empleo.
Added to this is the fact that we are bombarding each other with various research reports that make conflicting claims about the impact on employment.
Debo recordarles que hasta finales de la década de los años 80 la Comisión estuvo, literalmente, bombardeando al Parlamento con propuestas sobre medidas para apoyar a la navegación europea.
Let me remind you that, until the end of the 1980s, the Commission was literally bombarding Parliament with proposals for measures to support European shipping.
Hasta la fecha, el régimen de Darfur ha ignorado la zona de exclusión aérea impuesta por la Resolución 1591 del Consejo de Seguridad, y sigue bombardeando pueblos en Darfur.
The Darfur regime has thus far been ignoring the no-fly zone imposed by Security Council Resolution 1591, and is continuing to bomb villages in Darfur.
El Planeta X ha estado bombardeando a la Tierra con partículas magnéticas, lo que es el motivo primario para que la Tierra esté oscilando, y ha estado presente desde principios de 2004.
Planet X has been hosing the Earth with magnetic particles, which is the primary reason for the Earth wobble, present since early 2004.
Se genera el poder en los reactores en las centrales nucleares bombardeando los elementos radiactivos enriquecidos como el uranio con neutrones, lo que hace que los átomos se vuelvan inestables y se dividan.
Power is generated in the reactors in nuclear plants by bombarding enriched radioactive elements, like uranium, with neutrons, causing their atoms to become unstable and split.
Es decir, están bombardeando sin piedad a un país pobre de 10 millones de habitantes para demostrar que ningún país del mundo debe desafiar los mandatos yanquis.
It has created a situation where a small, poor country of 10 million people is being pounded mercilessly to drive home the point that no one anywhere will be allowed to defy U.S. demands.
Por un lado, se está atacando a los servidores de WikiLeaks y, por otro, los partidarios de WikiLeaks están bombardeando los servidores web de Visa y MasterCard para derribarlos.
On the one hand, WikiLeaks servers are being attacked and, on the other, supporters of WikiLeaks are bombarding the web servers of Visa and MasterCard in order to bring them down.
Los Estados Unidos de América y Gran Bretaña han continuado bombardeando territorio iraquí en lo que es una guerra continuada desde 1991, haciendo uso de la fuerza en violación de la Carta de las Naciones Unidas.
The United States of America and Britain have been incessantly bombarding Iraqi territory in a war that has been ongoing since 1991, using force in contravention with the Charter of the United Nations.
En la actualidad se utiliza para objetivos civiles como combustible para investigación y reactores de propulsión, conjuntos críticos y fuente de algunos isótopos de corta vida, que se producen bombardeando objetivos de uranio muy enriquecido.
Currently, HEU is used for civilian purposes as a fuel for research and propulsion reactors, in critical assemblies and as the source of certain short-lived isotopes, which are produced by bombarding HEU targets.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict