boliche)
- Examples
But what came of that night at Cromañón was much larger than what happened in that boliche. | Pero lo que dejó esa noche en Cromañón fue mucho más que lo que pasó en ese boliche. |
Apart from the exhibition, the museum boliche, ornamented in the 1920's style, constitutes an authentic space representative of rural life. | Además de la muestra, el boliche del museo, ambientado en 1920, constituye un auténtico espacio representativo de la vida rural. |
But they decided to end the year there because the boliche and Omar Chabán—who managed the place—meant a lot to the band. | Pero decidieron cerrar el año ahà porque el boliche y Omar Chabán —quien lo administraba— significaba mucho para la banda. |
In the boliche, you can either have a drink, just like the locals used to do, or browse books and buy Southern crafts. | En el boliche no solo se puede tomar algo como hacÃan los lugareños, sino que también se pueden hojear libros y comprar artesanÃas sureñas. |
Here the night starts late and usually begins with dinner around 10:00 pm, and is topped off around 2:00 am in a boliche. | Aquà la noche comienza tarde y suele iniciar con una cena sobre las 10:00 de la noche para luego rematar sobre las 2:00 de la mañana en algún boliche. |
Order the boliche mechado–a mixture of beef and bacon prepared according to a traditional recipe–which you will enjoy in the shade of the patio and to the rhythm of some Cuban songs performed live. | Pida el boliche mechado, una mezcla de ternera y beicon, preparada según una receta tradicional, que podrá degustar a la sombra en el patio al ritmo de música cubana en directo. |
La Recova is also lit, just like the uneven building opposite the street, called el boliche de Bessonart, where, according to Gasparini, don Segundo Sombra would order his drinks along with other gauchos. | La Recova comienza también a iluminarse, al igual que la despareja construcción que se encuentra enfrente, llamada el boliche de Bessonart, donde, según Gasparini, don Segundo Sombra llegaba junto a otros gauchos a tomar sus copas. |
Jesús Garcell, with 798 pins knocked down, finished fifth in the nineteenth and penultimate stop to stay at the top of the ranking of the HolguÃn-2018 Gran Prix de boliche, although he feels the push of the multichampion Lázaro MartÃnez. | Tweet Jesús Garcell, con 798 pines derribados, culminó quinto en la decimonovena y penúltima parada para mantenerse en la cima del ranking del Gran Prix de boliche HolguÃn-2018, aunque siente el empuje del multicampeón Lázaro MartÃnez. |
El Boliche Bacan restaurant in Madrid proposes an Argentinian cuisine. | El restaurante El Boliche Bacan en Madrid propone una cocina argentina. |
Cine Boliche, friday Oct. 28, 2005. | Cine Boliche, viernes 28 de octubre de 2005. |
The sites of interest in El Boliche are its viewpoints: Planha de Mishahuaico is a viewpoint of the entire environment. | Los sitios de interés en El Boliche son sus miradores: Planicie de Mishahuaico es un mirador de todo el entorno. |
At his time of bandoneonist in the orchestra of the trio Irusta-Fugazot-Demare he appeared on the Spanish movies Boliche (1932) and as singer in La Millona (1937). | Siendo bandoneonista de la orquesta del trÃo Irusta-Fugazot-Demare participó en las pelÃculas españolas Boliche (1932) y como cantor en La Millona (1937). |
And, of course, the Irusta-Fugazot-Demare trio that for ten years delighted the Spanish public and also appeared in two movies Boliche and Aves sin rumbo. | Y por supuesto el trÃo Irusta-Fugazot-Demare, que durante diez años deleitaron al público español y que además filmaron dos pelÃculas, Boliche y Aves sin rumbo. |
The Boliche Balderrama folk club is one block away, the pedestrian-only Florida St. is three blocks away and the main square is seven blocks away. | El club folclórico Boliche Balderrama está a solo una cuadra de distancia, la calle peatonal Florida está a tres cuadras y la plaza principal está a siete cuadras de distancia. |
Later he was presenter at the Boliche de Rotundo, owned by Francisco Rotundo, in the neighborhood of Villa Luro, he also presented Donato Racciatti and worked at other tango venues. | Luego fue presentador en el Boliche de Rotundo, propiedad de Francisco Rotundo, en el barrio de Villa Luro, también de Donato Racciatti y en otras casas de tango. Finalmente, se jubiló y fue gestor de trámites de automotores. |
That same year, the Comisión Nacional de Bellas Artes acquires for the Museo Nacional his piece: Mujeres indolentes (Indolent women). A week later he takes part in the Feria del Boliche de Arte invited by Leonardo Estarico and Atalaya. | Ese mismo año, la Comisión Nacional de Bellas Artes adquiere para el Museo Nacional su obra Mujeres indolentes y una semana más tarde participa en la Feria del Boliche de Arte invitado por Leonardo Estarico y Atalaya. |
In Buenos Aires he makes individual exhibits at the Asociación Amigos del Arte in 1926 and 1929, in Boliche de Arte in 1927, in 1930 at Asociación Wagneriana–invited by Alfredo Guttero–and in 1934, at the GalerÃa Müller. | En Buenos Aires realiza muestras individuales en la Asociación Amigos del Arte en 1926 y 1929, en Boliche de Arte en 1927, en 1930 en la sala de la Asociación Wagneriana –invitado por Alfredo Guttero– y en 1934 en la GalerÃa Müller. |
They had left from Buenos Aires in August and came back on December 30.Later he was presenter at the Boliche de Rotundo, owned by Francisco Rotundo, in the neighborhood of Villa Luro, he also presented Donato Racciatti and worked at other tango venues. | HabÃan partido de Buenos Aires en agosto y volvieron el 30 de diciembre.Luego fue presentador en el Boliche de Rotundo, propiedad de Francisco Rotundo, en el barrio de Villa Luro, también de Donato Racciatti y en otras casas de tango. |
Jesús Garcell triumphed with 843 pins knocked down in the fifteenth stop, of quarterly character, and with 292 units he consolidated in the top of the ranking of the Grand Prix de Boliche HolguÃn-2018 that hosts the Havana Street Bowling in this provincial capital. | Jesús Garcell triunfó con 843 pines derribados en la decimoquinta parada, de carácter trimestral, y con 292 unidades se afianzó en la cima del ranking del Grand Prix de Boliche HolguÃn-2018 que acoge la Bolera de la calle Habana en esta capital provincial. |
They took us to a boliche (discotheque) typical of the neighborhood where local groups play. | Ellos nos llevaron a una discoteca tÃpica del barrio donde tocan grupos locales. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
