bofetón

Debido al bofetón que usted le dio hace seis meses.
Due to slap you gave him six months ago.
Y si eso no funciona, le doy un bofetón.
And if that doesn't work, I could give him a slap.
¿Te acuerdas el día que me diste un bofetón?
Remember the day that gave me a slap?
Es como un bofetón en la cara.
It's like a slap in the face.
¿No te basta con el bofetón del otro día?
Is not it enough to slap the other day?
Pero si le encontramos, Richard quiere que le demos un bofetón.
But if we find him, Richard wants us to give him a slap.
Mira, hasta el momento del bofetón, no vi nada.
Look, as far as the slap, I didn't see it.
Este un pequeño bofetón para que se acuerden de mí.
This is a little slap on the wrist to remember me by.
Un bofetón, del que me arrepiento, porque fue una pérdida de autocontrol.
A slap, which I regret, as it was a loss of self-control.
¿Tengo que recordarte el bofetón de la última vez?
Do I need to remind you of the slap you got last time?
He escuchado el bofetón desde el otro lado de la sala.
I heard the slap halfway across the room.
¡Esta Carmen, en definitiva, te da un bofetón en la cara!
This Carmen definitely slaps you in the face!
Fue como un bofetón.
It was like a slap in my face.
A menos que quieras otro bofetón.
Unless you want to get slapped again.
Me dio un bofetón.
He gave me a huge slap.
Le pegué un bofetón al jefe.
I gave a slap in the head.
Dentro de diez segundos, quiero que me des un bofetón.
In exactly ten seconds I want you to slap me as hard as you can.
Os daré un gran bofetón.
I'll give you a tight slap.
¡Que te doy un bofetón!
I'll give you a slap!
Os voy a dar un bofetón que...
I'll give you such a wallop.
Word of the Day
dill