bobería

Es hora de dejar la bobería.
Yeah, and it's time to cut the cord.
Esto para nosotros es bobería, señorita.
It's just a piece of cake, Miss.
Si no estuviese en la bobería nada de esto hubiese sucedido.
If only I hadn't have been fighting with her, none of this would have happened.
No es nada. Una bobería.
That's a piece of cake.
No es nada, tú sabes, una bobería.
It's just a trifle.
Las acusaciones hechas en contra de Julian Assange en Suecia deben parecerle a Assange como pura bobería, como una broma.
The allegations made against Julian Assange in Sweden must seem to Assange as pure nonsense, as a joke.
Sin embargo, está verdaderamente viva, ¿entiende? Eso es lo que resulta atractivo en ella. Y Montag se siente atraído por su bobería romántica.
That is what is attractive about her. And Montag is attracted to her romantic sappiness.
Por supuesto, sin afectarle el salario, que sumaran los dos salarios, pero que fuera la misma cosa, para qué esa bobería de llamarle ayuda humanitaria al tráfico de armas en que él estaba involucrado.
Of course, without affecting his salary—with the two salaries—but would be for the same thing, for this insignificant little matter of giving the name humanitarian aid to the arms trafficking in which he was involved.
Daniela me dejó de hablar por una bobería.
Daniela stopped talking to me because of a stupid thing.
bobería
decir/hacer boberías
¿Por ignorancia, por bobería, por comodidad o indiferencia?
By ignorance, bobería, comfort or indifference?
No puedo creer que me hayan echado de la disco. - Te lo mereces peleándote por una bobería.
I can't believe they kicked me out of the club. - That's what you get starting fights over stupid stuff.
Word of the Day
to boo