blood flows
Plural of blood flow

blood flow

Popularity
500+ learners.
As a result, less blood flows to the body.
Como resultado, hay menos flujo de sangre hacia el cuerpo.
Oxygenated blood flows into the liver through the hepatic artery.
La sangre oxigenada fluye hacia el hígado a través de la arteria hepática.
And too much blood flows into the lungs.
Y fluye demasiada sangre hacia los pulmones.
As a result, more blood flows through the veins of the esophagus.
Como resultado, hay más flujo de sangre a través de las venas del esófago.
As a result, more blood flows through the veins of the esophagus.
Como resultado esto, hay más flujo de sangre a través de las venas del esófago.
Components in the blood–platelets–affect how the blood flows and clots.
Los componentes de la sangre (las plaquetas) influyen en cómo fluye y se coagula la sangre.
When the blood flows again strongly, it generally causes a lesion in the intestine.
Cuando la sangre vuelve a fluir con fuerza, generalmente causa una lesión en el intestino.
The extra thick blood flows sluggishly through pulmonary blood vessels and the brain.
La sangre espesa fluye lentamente por medio de los vasos sanguíneos pulmonares y el cerebro.
The better the blood flows, the better and more thoroughly the hair is nourished.
Cuanto mejor fluye la sangre, mejor y más a fondo se nutre el cabello.
When you're resting, enough blood flows to the muscle to meet the needs of the muscle.
Cuando está descansando, fluye suficiente sangre hacia el músculo para satisfacer las necesidades del mismo.
The cavity (channel) within the vessel in which blood flows is called the lumen.
La cavidad (canal) dentro de los límites del vaso, en que hemorragias es llamado la cavidad.
The enriched blood flows through the umbilical cord to the liver and splits into 3 branches.
La sangre enriquecida fluye a través del cordón umbilical hasta el hígado y se divide en tres ramas.
The enriched blood flows through the umbilical cord to the liver and splits into 3 branches.
La sangre enriquecida fluye a través del cordón umbilical hasta el hígado y se divide en tres direcciones.
The blood flows very slowly and he bleeds for days.
La sangre fluye muy despacio y sangra durante varios días.
The same blood flows in the veins of all people.
La misma sangre fluye en las venas de toda la gente.
Do you mean to say your blood flows within me?
¿Quiere decir que su sangre fluye dentro de mí?
Normally, blood flows freely through veins and arteries.
Normalmente la sangre fluye libremente por las venas and arterias.
The wounds are reopened and blood flows again.
Las heridas se reabren y la sangre corre de nuevo.
In AVSD, blood flows where it normally should not go.
En la CAV, la sangre fluye hacia donde normalmente no debe ir.
The blood flows out in jerks, which corresponds to cardiac contractions.
La sangre fluye en tirones, lo que corresponde a las contracciones cardíacas.
Word of the Day
joke