bivouac

Christina Meier había movido cielo y tierra para ver el bivouac.
Christina Meier had lifted earth and sky to see the bivouac.
El bivouac se aproxima rápidamente.
The bivouac is approaching fast.
Los vehículos serán registrados en el bivouac de Chilecito y en los pasos de frontera.
Vehicles will be searched at the bivouac in Chilecito and border crossing.
Los vehículos serán registrados en el bivouac de Salta y en el paso fronterizo.
Vehicles will be searched in Salta Bivouac prior to crossing the border.
En el bivouac de Tucumán, empezarán a contarse los pretendientes al podio.
After the bivouac of Tucumán, the pretenders will begin to run the race to the podium.
En el bivouac de La Paz hoy no hay prisas y poco ruido de motores en marcha.
In the bivouac at La Paz today there was no rush and little noise of running engines.
Muy conocido por los pilotos, el cuartel de Uyuni se transformará nuevamente, en bivouac, por un día.
Very known by the pilots, the headquarters of Uyuni will transform again, in bivouac, for a day.
Aproveche los equipos de hospitalidad del Dakar para hacer descubrir el bivouac a sus sponsors y asociados.
Take advantage of the Dakar's hospitality teams to have your sponsors and partners discover the bivouac.
Se realiza un estado del lugar después de cada bivouac en presencia de las autoridades gubernamentales.
An assessment is carried out after each bivouac: in agreement with the governmental authorities present.
Al llegar al bivouac, como es una etapa maratón, hemos tenido repasar la moto nosotros mismos.
When arriving at the bivouac, as it is a marathon stage, we had to check the bike ourselves.
El bivouac del Dakar, ciudad efímera e itinerante, vive en torno a los pilotos y sus equipos.
The Dakar's bivouac is a temporary travelling town, revolving around the drivers and their teams.
El lugar elegido en altura, El Salvador, domina claramente la ubicación habitual del bivouac de Copiapó.
The site is chosen for its height, El Salvador, clearly dominates the usual location of the bivouac of Copiapo.
Hace entonces una visita de cortesía a su amigo Julio Ano en el bivouac durante la jornada de descanso.
He paid a courtesy visit to his friend Julio Ano in the bivouac during the rest day.
Desde este año se realizará una verificación de cada bivouac en presencia de las autoridades gubernamentales.
An assessment of each bivouac will be carried out in the presence of the governmental authorities, from this year onwards.
En el bivouac, Walter sabe que podrá hallar consuelo en sus amigos Ebert Dollevoet o Henk Knuiman.
At the bivouac, Walter knows that he will be able to find comforting thanks to his mates Ebert Dollevoet or Henk Knuiman.
El lugar elegido en altura, en El Salvador, domina claramente la ubicación habitual del bivouac de Copiapó.
The site chosen in El Salvador at high altitude towers over the usual location of the bivouac in Copiapo.
Después de una cita en el bivouac, regrese al hotel para tomar el desayuno y tomar una ducha.
After a mint the in the bivouac, go back to the hotel to have breakfast and take a shower.
Allí escribo una crónica muy humana donde comparto lo que pasa en el bivouac, lo que veo.
I write a very humanlike chronicle where I share what goes on at the bivouac, what I see.
Una vez en el bivouac privado, los mecánicos embarcados se convertirán en los hombres clave de esta maratón.
When they reach their private bivouac, the on-board mechanics will become the key players in this marathon stage.
Al término de esta primera parte, la amplitud horaria del día se completará con un largo enlace hasta el primer bivouac.
At the end of this warm-up, the day will finish with a long liaison to the first bivouac.
Word of the Day
relief