bienvenido de vuelta

Bueno, en ese caso, bienvenido de vuelta a Midnight, hermano.
Well, in that case, welcome back to Midnight, brother.
Bueno, bienvenido de vuelta a Las Vegas.
Well, welcome back to Vegas.
Y de la misma manera como el hijo prodigo nunca dejo de ser hijo de su papa sino que fue bienvenido de vuelta a casa con brazos abiertos, así también lo seran los creyentes rebeldes.
And just as the prodigal never ceased to be the son of his father but was welcomed back with open arms, so it is with rebellious believers.
¡Bienvenido de vuelta a la tierra de los vivos, Ches!
Hey... welcome back to the land of the living, Ches!
Bienvenido de vuelta a la tierra de los vivos, Número Cuatro.
Welcome back to the land of the living, Number Four.
Bienvenido de vuelta a la tierra temporal de los vivientes.
Welcome back to the temporary land of the living.
Bienvenido de vuelta a la tierra de los no-muertos.
Welcome back to the land of the undead.
Bienvenido de vuelta a la familia, Otto.
Welcome back to the family, Otto.
Bienvenido de vuelta a Mystic Falls, Stefan.
Welcome back to Mystic Falls, Stefan.
Bienvenido de vuelta a la pelea, Gobernador.
Welcome back to the fight, Governor.
Bienvenido de vuelta a los Estados Unidos.
Welcome back to the United States.
Bienvenido de vuelta a la Flota, señor.
Welcome back to the fleet, sir.
Bienvenido de vuelta a la cordura, hijo.
Welcome back to sanity, son.
Bienvenido de vuelta a Brooklyn, John.
Welcome back to Brooklyn, John.
Bienvenido de vuelta a las rondas de batalla.
Welcome back to the battle rounds.
Bienvenido de vuelta a nuestro universo.
Welcome back to our universe.
Bienvenido de vuelta a Nueva Orleáns.
Welcome back to New Orleans.
Bienvenido de vuelta a la tierra, Vorjak.
Welcome back to Earth, Vorjak.
Bienvenido de vuelta a la manada.
Welcome back to the herd.
Bienvenido de vuelta a la manada.
Welcome back to the main herd.
Word of the Day
passage