berma

Te veré del otro lado de la berma.
I'll see ya on the other side of the berm.
La zona entre los diques se denomina berma.
The area between the two dikes is called river foreland.
El agua viene a través de la berma.
The water is coming over the berm.
La denuncia restante tenía que ver con un presunto refuerzo de la berma.
The remaining claims related to the alleged reinforcement of the berm.
Basándose solamente en los datos del prisma, la berma de estabilización habría sido considerablemente más corta.
Based on prism data alone, the stabilisation berm would have been considerably shorter.
Las otras partes tienen la intención de hacer que estas personas franqueen la berma.
The other parties plan to have the marchers cross over the berm.
Ve por la berma.
Go on the shoulder.
Los trabajos siguen en marcha en las otras tres bases de operaciones al oeste de la berma.
Work is progressing on the remaining three team sites west of the berm.
La idea de la circulación de personas a través de la berma podría volver a plantearse más tarde.
The idea of movement of persons across the berm could be revisited at a later stage.
Los reconocimientos aéreos de la MINURSO se limitan a la zona restringida de 30 kilómetros inmediatamente al este de la berma.
MINURSO air reconnaissance is limited to the 30-km restricted area immediately east of the berm.
Al oeste de la berma se supervisaron 40 operaciones de eliminación, todas ellas a cargo del Real Ejército de Marruecos.
Forty disposal operations were monitored west of the berm, all carried out by the Royal Moroccan Army.
Las Naciones Unidas y sus asociados siguen prestando asistencia a lo largo de la berma en la frontera sirio-jordana.
The United Nations and its partners continue to deliver to those along the berm on the Jordanian-Syrian border.
Las actividades de remoción de minas son necesarias para asegurar las rutas de las patrullas a cada lado de la berma.
The demining activities are required to secure all patrol routes on each side of the Berm.
No estaciones el automóvil en la berma de una carretera de vía libre principal o una autopista por temas de seguridad.
Do not pull your automobile onto the shoulder of a major freeway or highway, for safety.
Esta correlación proporcionó confianza en Sentry, y los datos adicionales ayudaron a tomar decisiones tales como posicionamiento correctivo de la berma de estabilización.
This correlation instilled trust in Sentry, and the additional data assisted with decisions such as remedial stabilisation berm positioning.
Los refugios berma no están completamente bajo tierra, lo que te permite construir una puerta sin construir escaleras.
A berm shelter is not completely underground, which allows you access to the door without building a full set of stairs.
Igualmente, la base de operaciones de Mahbas, al oeste de la berma, se mantuvo en estrecho contacto con el ejército marroquí.
Likewise, the Mahbas team site, west of the berm, liaised with the Royal Moroccan Army.
Las Naciones Unidas y sus asociados siguieron prestando asistencia a las personas a lo largo de la berma en la frontera sirio-jordana.
The United Nations and its partners continued to deliver assistance to those along the berm on the Jordanian-Syrian border.
La MINURSO recordó al Frente Polisario y a los manifestantes los riesgos posibles de las zonas minadas al este de la berma.
MINURSO reminded the Frente Polisario and participants in the demonstration of the potential risk of minefields east of the berm.
Debido a las restricciones de espacio en la corona de la berma, todas las operaciones de relleno de las celdas se realizaron desde la base.
Due to space constraints at top of berm, all soil filling operations were undertaken from the bottom.
Word of the Day
rice pudding