berganza
Popularity
500+ learners.
- Examples
Bandas y cantantes internacionales. Teresa Berganza. Canciones, discos, bandas, cantantes. | Bandas y cantantes internacionales. Mariana Baraj. Canciones, discos, bandas, cantantes. |
Poco tiempo después, el Sr. Berganza Bethancourt recibió dos llamadas telefónicas anónimas. | On the same day, Maynor Roberto Berganza Bethancourt received two anonymous phone calls. |
En sus biografías, Teresa Berganza recalca la influencia de su padre en su carrera artística. | In her biographies, Teresa Berganza emphasizes the influence of her father in her artistic career. |
Así que, como en toda situación de crisis, se recurrió inmediatamente a la búsqueda de fuentes de información alternativa (Berganza, 2006: 392). | So, as in any crisis situation, journalists immediately turned to the search for alternative sources (Berganza, 2006: 392). |
Un palacete castellano de finales del siglo XV, declarado Monumento Histórico-Artístico, es el espléndido marco que alberga el Hotel Ayala Berganza. | A Castilian small palace of end of the XV century, declared Historical-Artistic Monument, is the splendid frame that lodges the Hotel Ayala Berganza. |
Ha acompañado a solistas de la talla de Teresa Berganza, Charles Brett, Amarilis Consort, Jaap Schröeder, Paul Eswood, James Bowman, Michel Chance. | She has accompanied soloists of the height of Teresa Berganza, Charles Brett, Amaryllis Consort, Paul Eswood, James Bowman, Michel Chance. |
Asiste a distintos cursos de perfeccionamiento y master classes con Teresa Berganza, Raina Kabaivanska, Katia Ricciarelli, Giuseppe Valdengo, Ileana Cotrubas y Renato Bruson entre otros. | Ms Mendizabal has attended advanced courses and master classes conducted by Teresa Berganza, Raina Kabaivanska, Katia Ricciarelli, Giuseppe Valdengo, Ileana Cotrubas and Renato Bruson, among others. |
En ambos frames está muy presente la idea de conflicto, puesta de relieve ya en numerosos análisis de la cobertura de procesos electorales, v. gr. Berganza, 2008a. | In both frames the idea of conflictis very present, as confirmed by numerous analysis of the coverage of electoral processes (e.g., Berganza, 2008a). |
Dentro de nuestra geografía, han aparecido en los últimos cinco años diversos estudios que han llevado a cabo diversas investigaciones científicas sobre este particular (Maciá, 2010; Berganza Conde, 2010; Suárez Villegas, 2013). | Recently in Spain, several research studies have been conducted on this subject (Maciá, 2010; Berganza Conde, 2010; Suárez Villegas, 2013). |
Entre el Escamillo viril de Ruggero Raimondi y el Don José idealista y a flor de piel de Placido Domingo, Teresa Berganza realiza una prestación sorprendente de compromiso y de intensidad. | Between Escamillo's virile Ruggero Raimondi and Placido Domingo's idealistic and sensitive Don José, Teresa Berganza delivers a gripping performance full of commitment and intensity. |
Esta tendencia hacia la cobertura negativa de la política se ha probado que existe tanto en Estados Unidos como en Europa occidental (Brandenberg, 2005; Lengauer, Esser, y Berganza, 2012; Patterson, 1994). | This tendency towards negative coverage of politics has been proven to exist both in the United States and in Western Europe (Brandenberg, 2005; Lengauer, Esser, and Berganza, 2012; Patterson, 1994). |
Desde el departamento de Comunicación Financiera queremos agradecer el esfuerzo y trabajo realizado por Juan José Berganza, Guillermo Segura, Pedro Rodríguez, Pedro Pablo Zarzalejos, Luis Guerricagoitia y Eva Martín en la elaboración de este informe. | The Financial Communication department would like to thank the contribution of Juan José Berganza, Guillermo Segura, Pedro Rodríguez, Pedro Pablo Zarzalejos, Luis Guerricagoitia and Eva Martín to the quality of this document. |
Y, más recientemente, los de framing o teoría del enfoque (véase, por ejemplo, De Vreese, 2004b; y Berganza, 2009) que establecen relaciones significativas entre la manera de presentar las informaciones y cómo piensan acerca de ellas las personas. | Works on framing (see, for instance, De Vreese, 2004b; and Berganza, 2009), establishing significant relationships between how information is depicted and how people think about it, are also noteworthy. |
No obstante, la ambigüedad en el concepto (Kleinnijenhuis, 2008) está siendo reemplazada por una mayor operacionalización de los componentes que forman el constructo (Lengauer, Esser & Berganza, 2012; Esser, Engesser, Matthes & Berganza, 2016). | However, the ambiguity of the concept (Kleinnijenhuis, 2008) has been replaced by a greater operationalization of the components that make up the construct (Lengauer, Esser & Berganza, 2012; Esser, Engesser, Matthes & Berganza, 2016). |
El jurado que ha otorgado el premio estuvo compuesto por grandes personalidades del mundo de la música como Philippe Jaurossky, Teresa Berganza, Peter Edelman, Thomas Qwantoff e Ivo Pogorelich, que fue el presidente honorífico. | The jury of the voice category was comprised of great personalities in the world of music, such as Philippe Jaurossky, Teresa Berganza, Peter Edelman, Thomas Quastoff and Ivo Pogorelich, who has become the Competition's honorary president. |
Principio que controla asuntos como la objetividad en el ámbito de la información (Berganza Conde, Oller Alonso, Meier, 2010), o cuestiones relativas a la confidencialidad de las fuentes, entre otros aspectos exigidos a una información ética y de calidad. | This principle controls matters such as objectivity in the field of news making (Berganza Conde, Oller Alonso, Meier, 2010), and issues related to the confidentiality of sources, among others required to produce quality and ethical information. |
El jueves 21 de Febrero en el Conservatorio Teresa Berganza de Madrid imparte una conferencia ilustrada sobre su obra, en la que expuso las directrices que han guiado su pensamiento musical y los principales procedimientos que han utilizado en la planificación de sus ideas. | On February 21th gives a learned lecture at the Terensa Berganza Conservatory (Madrid) about his work, in which he showed the guidings that have led his musical reasoning and his main procedure used in the planification of his ideas. |
La procedencia del cuadro, que viene de los herederos de Tomás de Berganza, ma [+] | It came from the heirs of Tomás de Berganza, a butler to t [+] |
En el centro histórico de la ciudad de Segovia, muy próximo a su famoso acueducto, se ubica el Hotel Ayala Berganza. Este establecimiento hotelero se encuentra en un palacete castellano del siglo XV, declarado Monumento Histórico-Artístico. | Located in the tourist centre of Segovia, this hotel is a few minutes walk from the town centre where guests will discover countless shopping and entertainment venues. |
El Observatorio ha sido informado por fuentes dignas, entre ellas el Movimiento Nacional por los Derechos Humanos (MNDH), sobre la serie de amenazas de muerte e intimidaciones en contra del Sr. Maynor Roberto Berganza Bethancourt, abogado en defensa de los derechos humanos. | The Observatory has been informed by reliable sources about the incommunicado detention of Mr. Sobir Tulaganov, the Director of the Tashkent branch of the Human Rights Society of Uzbekistan (HRSU). |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
