beneficiar
Compré productos y servicios que únicamente beneficiaban mi negocio. | I bought things that further my business and nothing else. |
A fines de 1997, 2,1 millones de familias se beneficiaban con el programa Samurdhi. | At the end of 1997, 2.1 million families were benefiting from the Samurdhi programme. |
Luego venían las donaciones que beneficiaban a los niños, a los ancianos y a los necesitados. | Next were charities that benefit children, older adults and the needy. |
Entonces la primera era que si las materias primas, cómo se beneficiaban las comunidades. | So the first one was if the prime material, how did communities benefit from them. |
El denunciante argumentó también que FBN y ABN AMRO N se beneficiaban de una garantía estatal implícita. | The complainant also argued that FBN and ABN AMRO N benefit from an implicit State guarantee. |
Los romanos ya se beneficiaban de las propiedades curativas de los manantiales termales de España. | Long ago, the Romans knew about the curative properties of Spain's thermal springs. |
No obstante, parecía imposible sacarlos de Egipto.Los egipcios se beneficiaban en gran manera de los israelitas. | However, it seemed impossible to bring them out of Egypt.The Egyptians were benefiting greatly from the Israelites. |
Más concretamente, los cuatro productores exportadores —o grupos de productores exportadores— se beneficiaban de regímenes fiscales preferenciales. | More specifically, all four exporting producers, or groups of exporting producers, benefitted from preferential tax regimes. |
Todos los productores de la Unión incluidos en la muestra se beneficiaban del sistema de exenciones descrito en el considerando 1. | All sampled Union producers were benefiting from the exemption scheme described in recital 1 above. |
Su sencillez ganaba a todos, y todos se beneficiaban de su extraordinario don de servicio, ayuda, colaboración. | His simplicity won over everyone and countless people benefited from his extraordinary gift of service and collaboration. |
Y hasta los gusanos que había en la tierra se beneficiaban, aprovechando los frutos estropeados que caían al suelo. | And even the worms in the soil would benefit, taking advantage of the spoiled apples that fell to the ground. |
La importancia estaba en el acuerdo obtenido entre los actores de la cadena de soja en que todos se beneficiaban. | The importance was on the agreement achieved among the actors of the soybean seed chain, where all had some benefit. |
Además, las empresas se beneficiaban de un crédito adicional del 5 % para compensar las horas de trabajo perdidas durante la formación. | Companies were also entitled to an additional credit of 5 % to offset the working time lost during training. |
Los que verdaderamente se beneficiaban de este comercio eran los aristócratas de Jerusalén pertenecientes a la secta de los saduceos. | The aristocrats of Jerusalem, belonging to the sect of the Sadducees, were the beneficiaries of this trade. |
Las sociedades de exportación no se beneficiaban de desgravación fiscal alguna que no fuera extensiva a las sociedades belgas en general. | Export corporations did not receive any tax relief that was not extended to Belgian corporations in general. |
Los antiguos árabes y romanos ya se beneficiaban de las propiedades terapéuticas que poseen las aguas andaluzas. | The therapeutic properties of Andalusian waters were known and enjoyed as far back as Roman and Moorish times. |
Los siglos pasados tenían, sin duda, ciertos medios con que las masas se beneficiaban de las riquezas culturales de la elite intelectual. | Undoubtedly past centuries had some means of allowing the masses to benefit from the cultural riches of the intellectual elite. |
Los informes de efectos colaterales estaban concebidos como prueba de que las ayudas destinadas al astillero no beneficiaban a otras empresas. | The spillover reports were submitted in order to demonstrate that no spillover of aid took place from the yard to other undertakings. |
Las luchas alcanzaron grandes adelantos para la clase trabajadora como las normas al trabajo infantil y otras leyes laborales protectoras que beneficiaban a la mujer. | The struggles also won important working-class gains such as child labor regulations and other protective labor laws to benefit women. |
Los países pequeños sin litoral e insulares en desarrollo habían quedado olvidados y muchas veces no se beneficiaban de las modernas fuerzas de la globalización. | The small landlocked and island developing countries were particularly neglected and often did not benefit from the globalizing forces of this century. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.