Imperfectellos/ellas/ustedesconjugation ofbeneficiar.

beneficiar

Compré productos y servicios que únicamente beneficiaban mi negocio.
I bought things that further my business and nothing else.
A fines de 1997, 2,1 millones de familias se beneficiaban con el programa Samurdhi.
At the end of 1997, 2.1 million families were benefiting from the Samurdhi programme.
Luego venían las donaciones que beneficiaban a los niños, a los ancianos y a los necesitados.
Next were charities that benefit children, older adults and the needy.
Entonces la primera era que si las materias primas, cómo se beneficiaban las comunidades.
So the first one was if the prime material, how did communities benefit from them.
El denunciante argumentó también que FBN y ABN AMRO N se beneficiaban de una garantía estatal implícita.
The complainant also argued that FBN and ABN AMRO N benefit from an implicit State guarantee.
Los romanos ya se beneficiaban de las propiedades curativas de los manantiales termales de España.
Long ago, the Romans knew about the curative properties of Spain's thermal springs.
No obstante, parecía imposible sacarlos de Egipto.Los egipcios se beneficiaban en gran manera de los israelitas.
However, it seemed impossible to bring them out of Egypt.The Egyptians were benefiting greatly from the Israelites.
Más concretamente, los cuatro productores exportadores —o grupos de productores exportadores— se beneficiaban de regímenes fiscales preferenciales.
More specifically, all four exporting producers, or groups of exporting producers, benefitted from preferential tax regimes.
Todos los productores de la Unión incluidos en la muestra se beneficiaban del sistema de exenciones descrito en el considerando 1.
All sampled Union producers were benefiting from the exemption scheme described in recital 1 above.
Su sencillez ganaba a todos, y todos se beneficiaban de su extraordinario don de servicio, ayuda, colaboración.
His simplicity won over everyone and countless people benefited from his extraordinary gift of service and collaboration.
Y hasta los gusanos que había en la tierra se beneficiaban, aprovechando los frutos estropeados que caían al suelo.
And even the worms in the soil would benefit, taking advantage of the spoiled apples that fell to the ground.
La importancia estaba en el acuerdo obtenido entre los actores de la cadena de soja en que todos se beneficiaban.
The importance was on the agreement achieved among the actors of the soybean seed chain, where all had some benefit.
Además, las empresas se beneficiaban de un crédito adicional del 5 % para compensar las horas de trabajo perdidas durante la formación.
Companies were also entitled to an additional credit of 5 % to offset the working time lost during training.
Los que verdaderamente se beneficiaban de este comercio eran los aristócratas de Jerusalén pertenecientes a la secta de los saduceos.
The aristocrats of Jerusalem, belonging to the sect of the Sadducees, were the beneficiaries of this trade.
Las sociedades de exportación no se beneficiaban de desgravación fiscal alguna que no fuera extensiva a las sociedades belgas en general.
Export corporations did not receive any tax relief that was not extended to Belgian corporations in general.
Los antiguos árabes y romanos ya se beneficiaban de las propiedades terapéuticas que poseen las aguas andaluzas.
The therapeutic properties of Andalusian waters were known and enjoyed as far back as Roman and Moorish times.
Los siglos pasados tenían, sin duda, ciertos medios con que las masas se beneficiaban de las riquezas culturales de la elite intelectual.
Undoubtedly past centuries had some means of allowing the masses to benefit from the cultural riches of the intellectual elite.
Los informes de efectos colaterales estaban concebidos como prueba de que las ayudas destinadas al astillero no beneficiaban a otras empresas.
The spillover reports were submitted in order to demonstrate that no spillover of aid took place from the yard to other undertakings.
Las luchas alcanzaron grandes adelantos para la clase trabajadora como las normas al trabajo infantil y otras leyes laborales protectoras que beneficiaban a la mujer.
The struggles also won important working-class gains such as child labor regulations and other protective labor laws to benefit women.
Los países pequeños sin litoral e insulares en desarrollo habían quedado olvidados y muchas veces no se beneficiaban de las modernas fuerzas de la globalización.
The small landlocked and island developing countries were particularly neglected and often did not benefit from the globalizing forces of this century.
Word of the Day
to faint