because of us

Popularity
500+ learners.
Now they have a pump in their village because of us.
Ahora tienen una bomba en su pueblo, gracias a nosotros.
Now they have a pump in their village because of us.
Ahora tienen una bomba en su pueblo, gracias a nosotros.
Be Matthew's friend, but don't do anything because of us.
Sé amiga de Matthew, pero no hagas nada por nosotros.
No, you went to therapy with him because of us.
No, fuiste a terapia con él por lo nuestro.
Oh, man, these letters never got delivered because of us.
Oh, amigo, esas cartas nunca fueron entregadas por culpa nuestra.
In fact, I said not to Freddy, because of us.
De hecho, le dije que no a Freddy, por nosotros.
It happened because of Elif and not because of us.
Sucedió porque de Elif y no por nosotros.
She found your world because of us, through one of our computers.
Encontró su mundo por nosotros, por uno de nuestras computadoras.
Then the driver said it was because of us!
¡Y entonces el conductor dijo que era por nosotros!
But that Theresa girl's gonna live a life because of us.
Pero esa chica, Theresa, va a vivir una vida por nosotros.
They're not at peace because of us, the living.
No están en paz por nosotros, los vivos.
But because of us, you still have a thumb.
Pero gracias a nosotros, todavía tiene su pulgar.
And because of us, he's not gonna move them forward.
Y por nosotros, él no va a impulsarlas.
Do you think they would hurt my parents because of us?
¿Crees que lastimarían a mis padres por nosotros?
They're going to make an example of him because of us.
Ellos van a hacer un ejemplo de él por culpa de nosotros.
That woman didn't stay here because of us, right?
Esa mujer no se va a quedar aquí por nosotras, ¿verdad?
But I don't want you giving up because of us.
Pero no quiero que te rindas por nosotros.
The world's not a better place because of us.
El mundo no es mejor ahora gracias a nosotros.
Well, the Empire is here because of us.
Bueno, el Imperio está aquí por culpa nuestra.
My friends are trapped in there because of us.
Mis amigos están atrapados ahí por culpa nuestra.
Word of the Day
greenhouse