because I say so

He's not gonna do it just because I say so, Leo.
No va a hacerlo solo porque yo se lo digo, Leo.
That look is nice, and not because I say so!
¡Que mira que es bonito, y no porque lo diga yo!
I myself am a mountaineer, because I say so.
Yo mismo soy un alpinista, porque yo lo diga.
You get to live only because I say so.
Tu sobrevives solo porque yo lo digo.
But you don't have to do this because I say so, not this time.
Pero no tienen que hacerlo porque yo lo digo, no esta vez.
You can't stay there, young lady, because I say so.
No puedes quedarte ahí porque yo lo digo.
You get two because I say so.
Tienes a dos porque yo lo digo.
You get two because I say so.
Consigues dos porque yo lo digo.
As in, "because I say so."
Como en, "porque yo lo digo".
But you don't have to do this because I say so, not this time.
Pero no tenéis que hacerlo porque lo digo yo, esta vez no.
Yes, Louisa. Because I say so.
Sí, Louisa, porque yo lo digo.
You get two because I say so.
Liberaré a dos porque yo lo digo.
Because I say so, that's why.
Porque yo lo digo, por eso.
You will drink because I say so.
Beberás porque yo lo digo.
This is not because I say so, but because he has repeatedly said he.
Esto no es porque yo lo diga, sino porque ha dicho repetidamente que.
But you don't have to do this because I say so, not this time.
Pero no lo tienen que hacer porque lo digo yo, no esta vez.
Not just because I say so, they say we're really good at it.
No es porque yo lo diga, dicen que lo hago muy bien.
Not because I say so, but because it is your birthright.
Y no es así porque yo lo diga, sino porque es tu derecho de nacimiento.
We'll do it because I say so
Lo haremos porque yo lo digo.
And... because I say so!
Y... ¡porque yo lo digo!
Word of the Day
hidden