beatitud
- Examples
Ambas, las beatitudes y las aflicciones, describen en vez de recetar alguna sugerencia. | Both the beatitudes and woes are descriptive rather than prescriptive. |
No es fácil enseñar estas dos primeras beatitudes a una mente infantil, pero la mente madura deberá comprender su significado. | It is not so easy to teach a child mind these first two of the beatitudes, but the mature mind should grasp their significance. |
Los creyentes ortodoxos vagan en la incertidumbre y buscan la realización de las promesas de sus líderes religiosos, el gozo de las beatitudes prometidas. | The orthodox believers wander in uncertainty and seek the fulfillment of the promises of their religious leaders, the enjoyment of the promised bliss. |
No existe llamamiento por austeridades físicas o mentales: la práctica de los preceptos antiguos y universalmente honrados — llamémoslos mandamientos, beatitudes, paramitas, o virtudes — es nuestro ábrete sésamo para el futuro. | There is no call for exaggerated physical or mental austerities: practice of the ancient and universally honored precepts—call them commandments, beatitudes, paramitas, or virtues—is our open sesame to the future. |
El griego en las Beatitudes es praus. | The Greek in the Beatitudes is praus. |
Eirene es la palabra griega para paz, y Mateo escribió las Beatitudes en griego. | Eirene is the Greek word for peace, and Matthew recorded the Beatitudes in Greek. |
Hay una cualidad enigmática en las Beatitudes de Lucas, que puede explicar porque Mateo las espiritualiza. | There is an enigmatic quality to Luke's Beatitudes, which may explain Matthew's spiritualizing of them. |
Durante el canto de las Beatitudes las Puertas Reales están abiertas para la Pequeñ a Entrada. | During the chanting of the Gospel Beatitudes the Royal Gates are opened for the Small Entry. |
En las Beatitudes nosotros estamos invitados a ser promotores de una justicia que transforma estructuras discriminantes en instrumentos de paz. | In the Beatitudes we are invited to be promoters of a justice which transforms discriminating structures into instruments of peace. |
En las grandes fiestas en lugar de las Beatitudes Evangélicas, se canta el tropario festivo muchas veces con varios versos. | Instead of the Gospel Beatitudes, on the great feasts of the Lord the festal troparion is sung several times with various verses. |
En las Beatitudes (Mateo 5:1-12; Lucas 6:20-26), los bendecidos son los pobres, los que lamentan, los humildes, y los hambrientos. | In the Beatitudes (Matthew 5:1-12; Luke 6:20-26), the blessed are the poor, those who mourn, the meek, and those who are hungry. |
La ley que fue dada es llamada la ley anciana, pero es la misma hoy día, y aún más severa por la ley del Nuevo Testamento en las Beatitudes. | The law which was given is called the ancient law, but it is the same today, and even more severe by the New Testament law in the Beatitudes. |
La comunidad de las beatitudes organizò oraciones y cantos con abundancia de instrumentos, despertando el entusiasmo juvenil. | The excellent programme of prayer and music greatly helped to increase the enthusiasm of the youth. |
En efecto, cumplió fielmente las beatitudes proclamadas por Jesús. Pobre de espíritu, afligido, bondadoso, hambriento y sediento de justicia, misericordioso, puro de corazón, impulsor de la paz, perseguido por defender la justicia. | He was poor in spirit, afflicted, meek, hungry and thirsty for righteousness, merciful, pure in heart, a peacemaker and persecuted for righteousness' sake. |
En este papel eterno de la misericordia, las beatitudes les son aseguradas solemnemente a los pobres, a los perseguidos, a las vìctimas de la injusticia, a los infeliz que lloran sus pecados y sus dolores. | In this eternal paper of the mercy, the beatitudes are solemnly assured to the poor men, to the persecuted ones, to the victims of the injustice, to the unhappy ones that you/they cry their sins and their pains. |
Quiero asegurar a Vuestras Beatitudes los Patriarcas y a todos nuestros hermanos obispos que en el Golfo estamos intentando hacer todo lo que está en nuestro poder, y que si Uds. estuvieran allí no podrían hacer nada más. | I would like to assure the Beatitudes the Patriarchs and all our fellow bishops that in the Gulf region we are doing everything in our power and that, if they themselves were there, they could not do more. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.