bearer of bad news

I hate to be the bearer of bad news, Laura.
No me gusta ser el portador de malas noticias, Laura.
I don't want to be the bearer of bad news.
No quiero ser lo El portador de malas noticias.
And sometimes I need to be the bearer of bad news.
Y a veces tengo que ser portadora de malas noticias.
I don't want to be the bearer of bad news.
No quiero ser El portador de malas noticias.
Well, sorry to be the bearer of bad news.
Bueno, siento ser el portador de malas noticias.
It pains me to be the bearer of bad news.
Me duele ser el portador de malas noticias.
And I'm sorry to be the bearer of bad news.
Y... siento mucho ser el portador de malas noticias.
And I'm sorry to be the bearer of bad news.
Y siento ser el portador de malas noticias.
I don't mean to be the bearer of bad news.
No quiero ser el portador de malas noticias.
I'm sorry to be the bearer of bad news.
Lo siento por ser el portador de malas noticias.
I don't mean to be the bearer of bad news, but..
No quiero ser el portador de malas noticias, pero...
I don't mind being the bearer of bad news.
No me importa ser la mensajera de las malas noticias.
Well, sorry to be the bearer of bad news.
Bueno, siento ser el portador de malas noticias.
You're gonna be the bearer of bad news.
Vas a ser el portador de malas noticias.
I just hate to be the bearer of bad news, but, uh...
Odio ser el portador de malas noticias, pero, uh...
Sorry to be the bearer of bad news, but this is private property.
Lamento ser el portador de malas noticias, pero esto es propiedad privada.
I have to admit, I love being the bearer of bad news.
Tengo que admitir, me encanta ser el portador de malas noticias.
Sorry to be the bearer of bad news.
Siento ser el portador de malas noticias.
Sorry to be the bearer of bad news.
Lamento ser el portador de malas noticias.
Program staff don't like being the bearer of bad news.
Al personal del programa no le gusta traer malas noticias.
Word of the Day
clam