bearded vulture

It's also possible to spot the bearded vulture here.
También es posible empezar a ver allí al quebrantahuesos.
And if you are lucky, you will see a bearded vulture, which have returned after becoming extinct in these lands in 1986.
Y si tienes suerte, verás a un quebrantahuesos, que ha vuelto tras extinguirse en estas tierras en 1986.
On the custom of Ruben da Silva coins 1-5 cents a Pyrenean chamois and a bearded vulture are shown.
Por encargo de monedas Ruben Da Silva se muestran 1 a 5 céntimos por un rebeco y un quebrantahuesos.
Its wildest fault scarps, close to fields and shrubby steppes, shelter the bearded vulture and other rare species.
Sus estribaciones más ariscas, cercanas a praderas y estepas arborícolas, son el refugio del quebrantahuesos y de otras especies raras.
Obra Social Caja Madrid will contribute to the conservation of Gypaetus barbatus, the bearded vulture, in the Pyrenees and Picos de Europa.
Obra Social Caja Madrid contribuirá a la conservación del Gypaetus barbatus, el quebrantahuesos, en los Pirineos y los Picos de Europa.
The bearded vulture swallows directly up to 30 cm long bones but must break the longer ones to reduce them to measures suitable for being swallowed.
El quebrantahuesos engulle directamente huesos de hasta 30 cm de largo, aunque sí necesita quebrar los más largos para darles las medidas adecuadas para tragarlos.
The last day we will go through the surroundings of the abandoned town of Esquain, and we will ascend to La Valle to finally find with the wonderful bearded vulture.
El último día recorreremos las inmediaciones del pueblo abandonado de Esquain y subiremos hasta La Valle para encontrarnos, ahora sí, con el magnífico quebrantahuesos.
Wildlife lives there almost fully booked, with the IBEX that has now spread to many peaks and' now certain return of the Wolf and the bearded vulture wildest environments.
Vida silvestre vive casi totalmente reservados, con la cabra montés que se ha propagado a muchos picos y' ahora cierta vuelta del lobo y los entornos más salvajes de la quebrantahuesos.
The bearded vulture was extinct in this Natural Park and the re-introduction program started in 2005 with 2 or 3 birds released every year since then (in may).
El Quebrantahuesos se extinguió en este Parque Natural y el programa de reintroducción comenzó en el año 2005 con la liberación de 2 o 3 pájaros cada año desde entonces (en mayo).
The oesophagus wall of the bearded vulture is covered by a layer of much hardened keratin that avoids wounds during the deglutition and the stomach produces highly acid gastric juices capable of dissolving the salts contained in the bones.
Las paredes del esófago del quebrantahuesos está recubierta de un estrato de queratina muy endurecida que evita heridas durante la deglución y el estómago produce jugos gástricos fuertemente ácidos que son capaces de disolver las sales contenidas en los huesos.
But the most impressive is the bearded vulture, which nests on the vertical cliffs of the Pyrenees and whose silhouette looks like a giant falcon.In terms of birds of prey, the Pyrenees have been the last refuge for some of the species.
Pero la más impresionante es el quebrantahuesos, que anida en las verticales paredes del Pirineo y cuya silueta se asemeja a la de un gigantesco halcón.En cuanto a aves rapaces, señalar que los Pirineos han sido el último refugio de algunas de las especies.
In the western world, where at times the zootechnical medicine has been subjected to pharmacological excesses, the bearded vulture, together with other vultures, has remained indirectly involved and unfortunately victim of the introduction of the Diclofenac and other powerful drugs causing numerous deaths.
En el mundo occidental, donde la medicina zootécnica ha estado a veces sujeta a excesos farmacológicos, los quebrantahuesos, al igual que otros buitres, se han visto indirectamente afectados y demasiadas veces caen víctimas del Diclofenaco y otros potentes fármacos, causando numerosas muertes.
Same as the imperial eagle, the bearded vulture is in danger of extinction.
Al igual que el águila real, el quebrantahuesos está en peligro de extinción.
The Bearded Vulture Breeding Centre can be visited outside the breeding season, in Cazorla.
El Centro de Cría del Quebrantahuesos puede visitarse, fuera del período de cría, en Cazorla.
With Miguel Ángel Simón and the members of the Gypaetus Foundation we filmed the reintroduction of the Bearded vulture in the Cazorla mountain range.
Con Miguel Ángel Simón y los miembros de la Fundación Gypaetus se grabó en primicia la reintroducción del quebrantahuesos en la sierra de Cazorla.
In addition to this, the reintroduction of Bearded Vulture, endangered emblematic species, is planned in the area once one of its main conservation problems, poisoned baits, is eradicated.
Además, la reintroducción del Quebrantahuesos, emblemática especie amenazada, está planeada en la zona una vez su mayor problema de conservación, los cebos envenenados, sea erradicada.
The Bearded vulture or Lammergeier (Gypaetus barbatus Linnaeus, 1758) belongs to the order of the Accipitriformes and to the family of the Accipitridae and is the only species belonging to this genus.
El quebrantahuesos (Gypaetus barbatus Linnaeus, 1758) pertenece al orden Accipitriformes y a la familia Accipitridae siendo la única especie perteneciente a su género.
Its vertical walls, sculpted by the stream, are used for nesting by numerous species of birds of prey, among which the bearded vulture.
Sus paredes verticales, talladas por la corriente fluvial, son aprovechadas para su nidificación por numerosas especies de aves rapaces, entre otras, el huidizo quebrantahuesos.
Fortunately today, thanks to surveillance and conservation activities, we are witnessing a gradual rebalancing of the ecosystem; among other things, the bearded vulture was also reintroduced.
Afortunadamente hoy, gracias a las actividades de vigilancia y conservación, estamos presenciando un reequilibrio gradual del ecosistema; Entre otras cosas, el buitre barbudo también fue reintroducido.
The emblematic animals of the Regional Natural Park frequent the places by periods: the eagle, the bearded vulture, the griffon vulture, the chamois, the marmot.
Los emblemáticos animales del Parque Natural Regional frecuentan los lugares por períodos: el águila, el buitre barbudo, el buitre leonado, la gamuza, la marmota.
Word of the Day
bat