be too much for

Popularity
500+ learners.
Even so, the trip would be too much for me.
Igual, es un viaje difícil.
I just think this might be too much for you.
Solo creo que esto podría ser demasiado para ti.
All this is gonna be too much for her.
Todo esto va a ser demasiado para ella.
But the pressure got to be too much for him.
Pero la presión debió ser demasiado para él.
City and people can get to be too much for you.
La ciudad y la gente pueden ser mucho para ti.
That can be too much for the body to take.
Eso puede ser demasiado para que el cuerpo asimile.
I knew Terrence King would be too much for you.
Sabía que Terrence King sería demasiado para ti.
The idea of losing a son would be too much for her.
La idea de perder un hijo seria demasiado desvastadora para ella.
Do you think oysters would be too much for the first date?
¿Crees que ostras serían demasiado para la primera cita?
This one will be too much for my parents.
Esta va a ser demasiado para mis padres.
The bus to Buenos Aires will be too much for her.
El ómnibus a Buenos Aires es muy duro para ella?
It would be too much for her and for us.
Sería demasiado para ella y para nosotros.
The neural surge would be too much for the human brain.
La carga neuronal sería demasiado para el cerebro humano.
Some day it will be too much for you too.
Algún día será demasiado para ti también.
The shock might be too much for some people.
El shock sería demasiado para algunas personas.
Well, even they might be too much for us.
Bueno, aún así pueden ser demasiados para nosotros.
It would be too much for you to cope with.
Sería demasiado fuerte para que ustedes puedan hacerle frente.
This is all starting to be too much for her.
Esto empezaba a ser mucho para ella.
She may be too much for one man.
Ella puede ser demasiado para un solo hombre.
But the pressure got to be too much for him.
Pero la presión fue demasiado para él.
Word of the Day
toast