be mad about

Popularity
500+ learners.
That's not something I should be mad about.
Eso no es algo por lo que debería estar enojado.
Serena doesn't have anything to be mad about.
Serena no tiene nada por lo que estar enfadada.
I don't know what he's got to be mad about.
No eé por qué tiene que estar enfadado.
Oh, i'm not saying i should be mad about it.
Oh, no digo que no debería enloquecer por esto
At least I'd have something to be mad about.
Al menos tengo algo para estar enfadada.
There's not enough to be mad about now?
¿No hay motivos suficientes para estar enfadado ahora?
So I guess I have nothing to be mad about.
Así que creo que no tengo nada por lo que estar enojado.
Man, we have both got a lot to be mad about.
Hey, los dos hemos conseguido enojarnos el uno con el otro.
You can't be mad about the past.
No te enojes con el pasado.
She couldn't be mad about that, could she?
No se enojaría por eso, ¿no?
Don't be mad about that chaperone thing.
No te enojes con mis chaperones.
Anything else I should be mad about?
¿Debo estar furioso por algo más?
You used to be mad about me.
Usted estaba enfadado sobre mí.
There's not much to be mad about.
No hay por qué enfadarse.
There's nothin' to be mad about.
No hay motivo para estar molesta.
Nothing to be mad about.
No merece la pena enfadarse.
Okay, you can be mad about the way I handled this or whatever, but this is your bad.
Está bien, puedes estar enojada por la forma que lo manejé, pero esto es tu problema.
And I have every reason in the world to be mad about the most recent turn of events here.
Y tengo toda la razón del mundo de estar enfadado por el giro más reciente de los acontecimientos.
Well, jack, you can't still be mad About that raccoon coat.
Bueno, no puedes seguir enojado por ese abrigo de piel.
Other Dictionaries
Explore the meaning of be mad about in our family of products.
Word of the Day
candy cane