be in command

Always to be in command?
¿Estar siempre al mando?
The asked me to be in command of the operation.
Me pidieron que mandara la operación.
According to the regulations, I'll be in command of the ship.
Según los reglamentos, estaré en comando de la nave.
And, of course, he would be in command of this.
Y, por supuesto, sería al mando de esta.
According to the regulations, I'll be in command of the ship.
Según los reglamentos, estaré al comando de la nave.
General du Plat is the best man to be in command.
El General du Plat es el mejor hombre para estar al mando.
To be in command is different from to be a master.
Estar al mando es distinto de ser un maestro.
Maj. Brand will be in command, of course.
El Mayor Brand estará al mando, por supuesto.
In two days you'll be in command of the army in Italy.
Dentro de dos días estaréis al frente del ejército en Italia.
You want to be in command, but approachable.
Quiere estar al mando, pero ser cercano.
I just wanted to know if he'll be in command of the army.
Solo quería saber... si estaría al mando del ejército.
Someone has to be in command and after many years of loyal service,
Alguien tiene que estar al mando y después de muchos años de leal servicio,
From now onwards, I will be in command.
Desde ahora en adelante, estaré al mando.
Everyone's saying you should be in command.
Todos dicen que deberías estar al mando.
That is why I want you to be in command of this raid.
Es por eso que quiero que estés al mando de este ataque.
You want him to be in command?
¿Usted quiere que él esté al mando?
I want you to be in command of this raid.
Quiero que capitanees este saqueo.
From this point on, you will be in command of this operation.
A partir de este momento, le confiamos el mando de esta operación.
Mr. Scott, you'll be in command.
Sr. Scott, se quedará al mando.
Someone has to be in command!
¡Alguien tiene que estar al mando!
Other Dictionaries
Explore the meaning of be in command in our family of products.
Word of the Day
to boo