be going

In fact, they'll be going to the morgue pretty soon.
De hecho, van a ir a la morgue muy pronto.
You could be going to prison for the rest of your life.
Podrías ir a prisión por el resto de tu vida.
Everything seemed to be going well, until one particular day.
Todo parecía ir bien, hasta que un día en particular.
Today I should be going on a mission with my informant.
Hoy debería de estar en una misión con mi informante.
She won't be going anywhere, not in that skirt.
Ella no irá a ninguna parte, no con esa falda.
GI Joe Gal is going to be going on a secret mission.
GI Joe Gal va a ir en una misión secreta.
Also visiting the father seems to be going in that direction.
También visita al padre parece ir en esa dirección.
Are you happy to be going to England with your dad?
¿Estás contento de ir a Inglaterra con tu papá?
It was amazing to be going into the Masterchef kitchen.
Fue increíble para ir a Masterchef de la cocina.
After that, you will be going to scan all port.
Después de esto, se le va a escanear todo el puerto.
The numbers seemed to be going in the wrong direction.
Los números parecían ir en la dirección equivocada.
You can't be going with someone better than Tristan.
No puedes ir con alguien mejor que Tristan.
In fact, I'm gonna be going three times a week...
De hecho, voy a ir tres veces a la semana.
But in serious, you do not be going to go.
Pero en serio, no te vayas a ir.
I don't think we should be going on a date, Jonathan.
No creo que debamos salir en una cita, Jonathan.
In fact, I'm gonna be going three times a week—
De hecho, voy a ir tres veces a la semana.
Yeah, my family is supposed to be going to Mexico.
Sí, mi familia supuestamente se va para México.
He was supposed to be going to London for a conference.
Se suponía que iba a Londres para una conferencia.
I've got things to do, so I'll be going now.
Yo tengo cosas que hacer, así que me iré ahora.
There's no way to know which direction we'd be going.
No hay manera de saber en qué dirección iríamos.
Word of the Day
ginger