be fed up with

You'll be fed up with this music.
Te vas a hartar de esta música.
Can they be glad to see him or be fed up with him?
¿Pueden ellos estar felices de verlo o ser alimentados con él?
But by the fourth orfifth, people will be fed up with it.
Pero para el cuarto o el quinto, la gente estará harta del tema.
Can't I be fed up with it?
¡Estoy hastiado! ¿O no puede ser?
It will be fed up with the steppes and lie down close to the water, much later and once again later.
El león se cansará de la estepa y se echará cerca del agua, mucho más tarde, y otra vez después.
In fact, as he eagerly sprinkled at the bottom of the bottle, he felt like he was going to be fed up with the children.
De hecho, mientras espolvoreaba ansiosamente en el fondo de la botella, sentía que iba a estar harto de los niños.
You may be fed up with always having to be reasonable and rational, and may long for the chance to trust your intuitions and hunches.
Quizá, esté harto de tener que ser siempre razonable y racional y quizá, anhela una oportunidad de confiar en sus intuiciones y presentimientos.
Incidentally, if I am not misled, I am full of praise for all of you, because you don't seem to be fed up with me.
Por cierto, si no estoy equivocado, estoy muy agradecido a todos vosotros porque no parecéis estar muy hartos de mí.
You might be fed up with seeking all these dragons, swords, gauntlets and shields, etc in the hidden object scenes, but the artwork is colossal that you might not care about this very much.
Usted podría estar harto de la busca de todos estos dragones, espadas, guanteletes y escudos, etc. en las escenas de objetos escondidos, pero las ilustraciones son colosales que usted no podría preocuparse por esto muchísimo.
People in the Republic of Macedonia (RM), no matter their political affiliation or ethnicity, seem to be fed up with this and blame the Greeks (the Greek government) for their irrational policy of demanding name change.
La gente en la República de Macedonia (RM), sin importar su afiliación política o etnia, parecen estar hartas de esto y culpan a los griegos (el gobierno griego) por su política irracional de exigir un cambio de nombre.
I suppose that anyone who works for SGAE must be fed up with the following question, but despite that I have to ask it: why does the collection of royalties by SGAE get such a bad press from the public?
Supongo que cualquier persona que trabaja en SGAE estará harta de la siguiente pregunta pero a pesar de lo manido del tema no puedo evitar formulártela: ¿por qué motivo tiene tan mala prensa ante la opinión pública el cobro de cánones por parte de SGAE?
Word of the Day
to drizzle