batalladora

Es bonita, muy batalladora y se enfrentó a esa fiscal.
She was pretty, really feisty and she stood up to that prosecutor.
Si no fuera una batalladora habría muerto.
If she wasn't such a fighter, she'd be gone already.
Pero también un alma así, en otras manos, puede convertirse en una gran batalladora.
But also a soul like that, in other hands, may become a great fighter.
Xena se dirige en dirección de la batalladora familia, y une sus pasos con los suyos.
Xena heads in the direction of the struggling family, and matches her steps to theirs.
Terry Gilliam lo sabe de sobra y lo demuestra felizmente en esta película festiva, arriesgada, temeraria, batalladora y casi testamentaria.
Terry Gilliam knows this only too well and gleefully demonstrates it in this festive, daring, reckless, bellicose and almost testamentary movie.
Pero es cierto también -y hay que decirlo- que constituye un avance para muchos trabajadores de la Unión Europea y a usted le cabe el honor, señora Oomen-Ruijten, de haber sido impulsora y batalladora en favor de los mismos.
But it is also true that this proposal represents a major step forward for a large number of European Union workers; and you have the honour, Mrs Oomen-Ruijten, of having promoted and fought for those workers' rights.
Abuelita es una mujer batalladora que sabe arreglárselas sola.
Grandma is a feisty woman who knows how to look after herself.
¡Tu jefa es una tía batalladora!
Your boss is some feisty lady!
Ellas es batalladora, a veces le da un cachete a su novio por mirarla mal.
She's feisty. Sometimes she clips her boyfriend for looking at her the wrong way.
Word of the Day
riddle