Imperfectellos/ellas/ustedesconjugation ofbatir.

batir

Mis camaradas de las Juventudes Libertarias sabían por qué se batían.
My comrades of the Libertarian Youth knew why they were fighting.
A la sorpresa él encontró que las manos no batían de la posición.
To the surprise he found that his hands did not stir from the position.
Todo tipo de asquerosas bestias ahora batían las calles, matando a cualquiera que se pusiese en su camino.
All manner of foul beasts now scoured the streets, slaughtering any who barred their path.
¿Pero presenten que sería, si en el trabajo por cada falta le batían por el cinturón?
But present, what would be if you at work for each mistake were beaten a belt?
Las primeras guerras implicaron a tribus enteras, pero a veces se batían en duelo (como David and Goliat).
Early wars involved whole tribes—but sometimes they would stake all on a duel—like David and Goliath.
En las aldeas rusas, por ejemplo, en el segundo día de la celebración, batían ollas de barro.
In the Russian villages, for example, on the second day of the celebration, they would beat clay pots.
Contrastando con el naranja y púrpura del cielo oscureciente, las alas de los ángeles batían en las alturas.
Against the orange and purple of the darkening sky, the winged angels hovered high over the village.
Y a los nueve años, batían récords de desempeño y acumulaban premios, incluyendo "mejor lugar para trabajar".
And within nine years, they were setting all-time performance records and racking up awards, including best place to work.
Las armas se solían fundir con bronce clásico, mientras que los yelmos y armaduras se batían a partir de bronce ligero.
Bladed weapons were mostly cast from classic bronze, while helmets and armour were hammered from mild bronze.
No se podía pensar en auxiliarlo, el mar estaba demasiado embravecido. Las olas batían el navío y barrían su cubierta, saltando por la banda opuesta.
It was impossible to send any help, for the sea was far too tumultuous; waves broke over the entire vessel.
Al final del último número vimos como ahuillet, pmdata y p0g se batían con las dificultades del coloreado y texturado de triángulos y cuadrángulos en NV1x.
At the end of the last issue we saw ahuillet, pmdata and p0g fighting the perils of texturing and coloring triangles and quads on NV1x.
La desintegración de la socialdemocracia austríaca en sectores nacionales que se batían entre sí, era una expresión de lo inadecuado de Austria como organización del estado.
The disintegration of the Austrian Social Democracy into national parts fighting among themselves, is one expression of the inadequacy of Austria as a state organization.
Este día, se considera cerca de nuestros antepasados, las brujas pirulíes comenzaban a molestar a las mujeres en los asuntos de casa: enredaban el hilado, batían los pucheros, arrancaban la tela.
This day, was considered at our ancestors, frights started disturbing women in household chores: sputyvat a yarn, broke pots, tore fabric.
Yo me ahogaba en un mar sin ribera, y siempre me batían los oídos, como graznidos de cuervos, las voces de los desleales. A cada amanecer, triple oscuridad.
I was drowning in a shoreless sea, and ever beating upon my ears were the raven-croaking voices of the disloyal.At every daybreak, triple darkness.
Tras los insectos, los pterosaurios fueron las primeras criaturas que desarrollaron el vuelo propulsado, lo que significa que batían sus alas para generar sustentación en lugar de simplemente planear.
Pterosaurs were the first creatures after insects to evolve into powered flight—meaning they were able to flap their wings to generate lift rather than simply leap or glide.
Sobre ellos se lanzaron las águilas; la acometida oscura de las alas que batían los golpeó contra el suelo o los arrojó lejos; las garras les laceraron las caras.
Over them swooped the eagles; the dark rush of their beating wings smote them to the floor or drove them far away; their talons tore at goblin faces.
Usando una nueva táctica introducida por jóvenes activistas este año, no tenían pancartas ni cantaron, sino que batían palmas al unísono cada dos o tres minutos para mostrar su oposición al presidente Alexander Lukashenko.
Using a new tactic introduced by young activists earlier this year, they did not hold signs or chant, but instead clapped their hands in unison every two to three minutes to show their opposition to President Alexander Lukashenko.
Esa lucha, como todas las que le han ido siguiendo a lo largo del pasado año, ha viajado acompañada por los cuerpos de quienes se batían en las plazas y arriesgaban sus vidas en la captura de las imágenes.
That struggle, like all those that emerged in its wake over the past year, has travelled accompanied by the bodies of those who fought in the squares and risked their lives to capture an image.
Pero el hijo Zeus reflejaba con destreza todos los golpes y ni al paso no retrocedía bajo la presión de Amika. Se batían Mucho tiempo los adversarios, pues casi igual había su arte.
The huge and mighty tsar bebrikov as a lightning, has rushed on the Polymaid. But son Zevsa dexterously reflected all blows and on a step did not recede under the impact of Amika. Opponents for their art was almost equal long fought.
En la primavera de 1915, cuando las tropas desarmadas se batían en retirada en todo el frente, las esferas gubernamentales decidieron, no sin la presión de los aliados, atraer hacia los trabajos de guerra la iniciativa de la industria privada.
In the spring of 1915, while the weaponless soldiers were retreating along the whole front, it was decided in governmental circles, not without pressure from the Allies, to recruit the initiative of private industry for work in behalf of the army.
Word of the Day
to boo