bastida

Popularity
500+ learners.
En la Edad Media, Aquitania llegó a tener hasta 250 bastidas.
In the Middle Ages, Aquitaine had as many as 250 fortified bastide towns.
La ciudad posee la curiosidad arquitectónica típica de las bastidas de la región.
The city has the typical architectural curiosity of fortified towns in the region.
Las bastidas, murallas y ciudades medievales son testigos de la historia de esta región.
The fortified villages, ramparts and medieval towns testify to this region's rich history.
Setecientos años después, las bastidas de Aquitania siguen siendo lugares con mucha animación.
Seven hundred years later, the fortified towns of Aquitaine are still a hive of activity.
¿Quiere usted seguir uno de los cuatro itinerarios que discurren por las bastidas de Aquitania?
Would you like to follow one of the four circuits around the fortified towns of Aquitaine?
La Métairie goza de una ubicación ideal para visitar las bastidas y los viñedos de Bergerac.
La Métairie is well located for visiting the Bastide towns and the Bergerac vineyards.
Las bastidas, murallas y villas medievales de Orthez o Sauveterre son testigos de la historia de esta región.
The fortified towns, ramparts and medieval towns of Orthez and Sauveterre are reminders of this region's history.
Apreciarán aquí su gastronomía, sus vinos, sus mesas, toda su historia, sitios arqueológicos, castillos, bastidas y riquezas naturales.
You will enjoy its gastronomy, its wines, its good food, its history, archaeological sites, castles, farms and natural resources.
En los alrededores, además, podrás pasear a caballo, jugar al golf, hacer piragüismo o visitar los pueblos de la región de las bastidas.
You can also go horse riding nearby, play golf, go canoeing or visit the villages of the Pays des Bastides.
A estas riquezas culinarias, hay que añadir un importante patrimonio arquitectónico y cultural, compuesto por bastidas, castelnaus, monumentos protegidos y museos.
As well as these culinary riches, you'll find an impressive architectural and cultural heritage, with fortified towns, castle villages, listed monuments and museums.
Sainte-Foy-La-Grande, la más antigua de las bastidas de la Gironda y el corazón del País Foyen, fue fundada en 1255 a orillas del Dordoña.
Sainte-Foy-La-Grande, the oldest of the bastide towns of Gironde and located in central Foyen country, was founded in 1255 on the banks of the Dordogne River.
Todas las bastidas de esta zona fueron erigidas por representantes de la Corona de Inglaterra, con notable excepción de Sainte-Foy-la-Grande, fundada por Alfonso de Poitiers.
All the bastide towns here were built by the representatives of the English Crown, with the sole exception of Sainte-Foy-la-Grande, founded by Alphonse of Poitiers.
Presentes en los 5 departamentos de Aquitania, las bastidas constituyen uno de los últimos testimonios del gran movimiento de expansión rural y urbana de la Europa Medieval.
Present in all 5 départements of Aquitaine, these towns are the last expression of the huge movement of urban and rural expansion of medieval Europe.
Vianne: Llegamos a este pueblo, fundado en 1284, que destaca por poder apreciar perfectamente en él la estructura arquitectónica de las bastidas de la edad media.
Vianne: We came to this village, founded in 1284, noted for it to appreciate fully the architectural structure of the fortified towns of the Middle Ages.
En las Landas, no deje pasar Labastide d'Armagnac, una de las más bonitas bastidas de la región, que además está maravillosamente conservada.
In the heart of the Landes, make sure you see Labastide d'Armagnac, one of the most beautiful examples of these towns in the region and also remarkably well conserved.
Situada en Mediodía-Pirineos, al suroeste de Francia, Gers es tierra de bastidas y castelnaux, que figuran entre los pueblos más bellos de Francia.
Located in the Midi-Pyrénées in the South West of France, the Gers is a land of fortified villages recognised as being among the most beautiful villages in France.
En el Parque Natural Regional de las Landas de Gascuña o entre las bastidas de Tursan, los paseos nos ofrecerán mil riquezas naturales y culturales para ver.
In the Landes de Gascogne Regional Nature Park or among the villages of Tursan, walks will give you the opportunity to see a thousand and one natural and cultural riches.
Descubra Gers, tierra de bastidas y castelnaux que figuran entre los pueblos más bellos de Francia, y saboree los productos de esta golosa región.
In this land of fortified villages, considered to be among the most beautiful villages in France, set off to discover the Gers and sample the products of this gourmet land.
Orillas del Garona: circuito a lo largo del río, entre bastidas, viñas y residencias de hombres notables de la región (François Mauriac, Toulouse-Lautrec).
The banks of the Gironde: tour of the length of the river, amongst small country houses, vineyards, and the dwelling places of the great men of the region (François Mauriac, Toulouse-Lautrec).
El territorio del Brannais se extiende de las orillas de la Dordoña hacia las mesetas del Entre-deux-Mers, al sur de Saint-Émilion, entre las próximas bastidas de Libourne y Sainte-Foy-La-Grande.
The territory of the Brannais extends from the banks of the Dordogne to the plateaux of Entre-deux-Mers, in the south of Saint-Émilion, between the bastides of Libourne and Sainte-Foy-La-Grande.
Word of the Day
smell