- Examples
En la Edad Media, Aquitania llegó a tener hasta 250 bastidas. | In the Middle Ages, Aquitaine had as many as 250 fortified bastide towns. |
La ciudad posee la curiosidad arquitectónica típica de las bastidas de la región. | The city has the typical architectural curiosity of fortified towns in the region. |
Las bastidas, murallas y ciudades medievales son testigos de la historia de esta región. | The fortified villages, ramparts and medieval towns testify to this region's rich history. |
Setecientos años después, las bastidas de Aquitania siguen siendo lugares con mucha animación. | Seven hundred years later, the fortified towns of Aquitaine are still a hive of activity. |
¿Quiere usted seguir uno de los cuatro itinerarios que discurren por las bastidas de Aquitania? | Would you like to follow one of the four circuits around the fortified towns of Aquitaine? |
La Métairie goza de una ubicación ideal para visitar las bastidas y los viñedos de Bergerac. | La Métairie is well located for visiting the Bastide towns and the Bergerac vineyards. |
Las bastidas, murallas y villas medievales de Orthez o Sauveterre son testigos de la historia de esta región. | The fortified towns, ramparts and medieval towns of Orthez and Sauveterre are reminders of this region's history. |
Apreciarán aquí su gastronomía, sus vinos, sus mesas, toda su historia, sitios arqueológicos, castillos, bastidas y riquezas naturales. | You will enjoy its gastronomy, its wines, its good food, its history, archaeological sites, castles, farms and natural resources. |
En los alrededores, además, podrás pasear a caballo, jugar al golf, hacer piragüismo o visitar los pueblos de la región de las bastidas. | You can also go horse riding nearby, play golf, go canoeing or visit the villages of the Pays des Bastides. |
A estas riquezas culinarias, hay que añadir un importante patrimonio arquitectónico y cultural, compuesto por bastidas, castelnaus, monumentos protegidos y museos. | As well as these culinary riches, you'll find an impressive architectural and cultural heritage, with fortified towns, castle villages, listed monuments and museums. |
Sainte-Foy-La-Grande, la más antigua de las bastidas de la Gironda y el corazón del País Foyen, fue fundada en 1255 a orillas del Dordoña. | Sainte-Foy-La-Grande, the oldest of the bastide towns of Gironde and located in central Foyen country, was founded in 1255 on the banks of the Dordogne River. |
Todas las bastidas de esta zona fueron erigidas por representantes de la Corona de Inglaterra, con notable excepción de Sainte-Foy-la-Grande, fundada por Alfonso de Poitiers. | All the bastide towns here were built by the representatives of the English Crown, with the sole exception of Sainte-Foy-la-Grande, founded by Alphonse of Poitiers. |
Presentes en los 5 departamentos de Aquitania, las bastidas constituyen uno de los últimos testimonios del gran movimiento de expansión rural y urbana de la Europa Medieval. | Present in all 5 départements of Aquitaine, these towns are the last expression of the huge movement of urban and rural expansion of medieval Europe. |
Vianne: Llegamos a este pueblo, fundado en 1284, que destaca por poder apreciar perfectamente en él la estructura arquitectónica de las bastidas de la edad media. | Vianne: We came to this village, founded in 1284, noted for it to appreciate fully the architectural structure of the fortified towns of the Middle Ages. |
En las Landas, no deje pasar Labastide d'Armagnac, una de las más bonitas bastidas de la región, que además está maravillosamente conservada. | In the heart of the Landes, make sure you see Labastide d'Armagnac, one of the most beautiful examples of these towns in the region and also remarkably well conserved. |
Situada en Mediodía-Pirineos, al suroeste de Francia, Gers es tierra de bastidas y castelnaux, que figuran entre los pueblos más bellos de Francia. | Located in the Midi-Pyrénées in the South West of France, the Gers is a land of fortified villages recognised as being among the most beautiful villages in France. |
En el Parque Natural Regional de las Landas de Gascuña o entre las bastidas de Tursan, los paseos nos ofrecerán mil riquezas naturales y culturales para ver. | In the Landes de Gascogne Regional Nature Park or among the villages of Tursan, walks will give you the opportunity to see a thousand and one natural and cultural riches. |
Descubra Gers, tierra de bastidas y castelnaux que figuran entre los pueblos más bellos de Francia, y saboree los productos de esta golosa región. | In this land of fortified villages, considered to be among the most beautiful villages in France, set off to discover the Gers and sample the products of this gourmet land. |
Orillas del Garona: circuito a lo largo del río, entre bastidas, viñas y residencias de hombres notables de la región (François Mauriac, Toulouse-Lautrec). | The banks of the Gironde: tour of the length of the river, amongst small country houses, vineyards, and the dwelling places of the great men of the region (François Mauriac, Toulouse-Lautrec). |
El territorio del Brannais se extiende de las orillas de la Dordoña hacia las mesetas del Entre-deux-Mers, al sur de Saint-Émilion, entre las próximas bastidas de Libourne y Sainte-Foy-La-Grande. | The territory of the Brannais extends from the banks of the Dordogne to the plateaux of Entre-deux-Mers, in the south of Saint-Émilion, between the bastides of Libourne and Sainte-Foy-La-Grande. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
