baroness

It is the grave of the Russian baroness Élisabeth Démidoff.
Es la tumba de la baronesa rusa Élisabeth Démidoff.
In that case, baroness, why don't you buy one?
En ese caso, baronesa, ¿por qué no compra uno?
Now, the fiirst thing we must do is tell the baroness.
Lo primero que debemos hacer es decirle a la baronesa.
I was told the baroness needed to see me.
Me han dicho que la Baronesa necesitaba verme.
The baroness would like to speak to this prisoner.
A la Baronesa le gustaría hablar con el prisionero.
The last time he visited the baroness, he stayed for a month.
La última vez que visitó a la baronesa, se quedó un mes.
Do you mind if I speak to the baroness alone, please?
¿Me permite hablar a solas con la baronesa por favor?
Say good morning to the baroness for me, will you?
Salude a la baronesa de mi parte, ¿sí?
Is that why you make an effort to get close to our baroness?
¿Por eso haces un esfuerzo para intimar con nuestra Baronesa?
The baroness is not at home, senhor.
La baronesa no está en casa, señor.
The baroness and I want nothing but to help you.
La baronesa y yo solo queremos ayudarlos.
You'd like to be a baroness, that's all.
Solo deseas ser una baronesa, es todo.
The baroness insists that I post it in the market square.
La baronesa insiste en que lo ponga en la plaza del mercado.
The baroness denying it has anything to do with what has happened.
La baronesa que lo niega tiene algo que ver con lo sucedido.
You are going to see the baroness.
Van a ver a la baronesa.
I see you have brought us a baroness.
Veo que nos trae a una baronesa.
Why can't we ever see the baroness?
¿Por qué nunca vemos a la baronesa?
I don't mean to say anything, baroness.
No quiero decir nada, baronesa.
I got a letter from the baroness.
Recibí carta de la baronesa.
Do you think it's the baroness?
¿Crees es la baronesa?
Other Dictionaries
Explore the meaning of baroness in our family of products.
Word of the Day
to faint