barbel
- Examples
Impresionante barbel vivió muy modestamente, antes de la edad adulta dedicada a la adoración pediátrica. | Impressive barbel lived very modestly, before adulthood engaged in adored pediatrics. |
Bärbel Bohley en la última etapa de su vida. | Bärbel Bohley at the end of her lifetime. |
Bärbel pidió una señal exterior para que las personas creen en su mensaje. | Bärbel asked for an obvious sign so men believe in her message. |
Bärbel Bohley encarna probablemente como nadie el carisma de la revolución de 1989. | Like no other, Bärbel Bohley embodied the charisma of this revolution of 1989. |
Quedaron impresionados y nos permitieron de encontrar la Bärbel sí misma en su casa. | They were impressed and allowed us to meet Bärbel herself in her dormitory. |
Bärbel Bohley de Nuevo Foro había invitado a Biermann para que cantara en la manifestación. | Bärbel Bohley from New Forum had invited the singer-songwriter Biermann to perform at the demonstration. |
Flokati, la periodista de cotilleo, quiere infiltrar a su paparazza Bärbel en la cadena guinnievision. | Gossip editor Flokati plans to infiltrate her paparazza Bärbel into the TV company guinnievision. |
Bärbel Dieckmann, Alcalde de Bonn, se refirió a las iniciativas de esa ciudad en relación con la diversidad biológica. | Bärbel Dieckmann, Mayor of Bonn, outlined the city's initiatives focusing on biodiversity. |
En ese aspecto, no tiene nada que envidiarle a su cuñada Bärbel Bohley, mucho más conocida públicamente. | In that department, she is more than a match for her much better-known sister-in-law Bärbel Bohley. |
Durante su visita, también habló con Bärbel Kofler, comisionado para las Políticas de derechos humanos y ayuda humanitaria de Alemania. | During his visit he also spoke to Bärbel Kofler, Germany's Commissioner for Human Rights Policy and Humanitarian Aid. |
La Delegada del Gobierno Federal para la Política de Derechos Humanos y la Ayuda Humanitaria, Bärbel Kofler, está adscrita al Ministerio Federal de Relaciones Exteriores. | The Federal Government Commissioner for Human Rights Policy and Humanitarian Aid, Bärbel Kofler, is based in the Federal Foreign Office. |
Bärbel Bohley y Werner Fischer, miembros de la Iniciativa por la Paz y los Derechos Humanos, se ven forzados a abandonar la RDA tras su detención. | Bärbel Bohley and Werner Fischer, members of the opposition Initiative for Peace and Human Rights, were pressured to leave the GDR after their arrest. |
Cuando Bärbel Bohley les preguntó si querían ir a Grünheide, a casa de Katja Havermann para fundar una nueva iniciativa, se mostraron de acuerdo. | When Bärbel Bohley asked if the two of them wanted to come with her to Katja Havemann's place in Grünheide to found a new initiative, they were willing. |
En la Teutoburger Platz, se reunía en el estudio de Bärbel Bohley desde 1986 la Iniciativa Paz y Derechos Humanos, uno de los grupos opositores más importantes. | The Initiative for Peace and Human Rights, one of the most important opposition groups, had been meeting in Bärbel Bohley's studio at Teutoburger Platz since 1986. |
Bärbel Bohley se convirtió en una figura central; su casa en la calle Fehrbelliner del barrio berlinés de Prenzlauer Berg, en un punto de confluencia de la Revolución Pacífica. | Bärbel Bohley became a central figure, and her apartment on Fehrbelliner Straße in Prenzlauer Berg became a hub of the Peaceful Revolution. |
Entre los retratados se hallan personajes emblemáticos como Bärbel Bohley o Roland Jahn, pero también otros menos conocidos como Gesine Oltmann de Leipzig o Erika Drees de Stendal. | The portraits include symbolic figures such as Bärbel Bohley and Roland Jahn, but also less well-known individuals such as Gesine Oltmanns from Leipzig and Erika Drees from Stendal. |
Bärbel Höhn es ex ministra federal alemana de Medio Ambiente (1995-2000) y ex ministra de Medio Ambiente del estado de Renania del Norte-Westfalia (2000-2005). | Bärbel Höhn is the former Federal Minister of Environment of Germany (1995-2000) and the former Minister of Environment of the State of North Rhineland-Westfalia (2000-2005). |
Conferencia de prensa del movimiento civil Nuevo Foro en la mañana del 9 de noviembre en el patio de la casa de la integrante Bärbel Bohley (centro de la imagen). | Press conference of the New Forum movement on the morning of 9 November 1989, in the back yard of founding member Bärbel Bohley (m.). |
El Presidente formuló una declaración, a la que siguieron un discurso de bienvenida pronunciado por la Alcaldesa de Bonn, Sra. Bärbel Dieckmann, y una declaración del Secretario Ejecutivo. | At this segment, the President made a statement, which was followed by an address of welcome from the Lord Mayor of Bonn, Ms. Bärbel Dieckmann, and a statement by the Executive Secretary. |
Bärbel Kaatz, directora de la academia de la Eberle-Butschkau-Stiftung, se alegró también por el desarrollo favorable del programa de becas que fue planificado y por primera vez realizado en el 2013 dentro de pocos meses. | Bärbel Kaatz from the Eberle-Butschkau Foundation is delighted about the successful development of the grant programme, which was drafted and implemented in 2013 just within a few months. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
