barbel

Impresionante barbel vivió muy modestamente, antes de la edad adulta dedicada a la adoración pediátrica.
Impressive barbel lived very modestly, before adulthood engaged in adored pediatrics.
Bärbel Bohley en la última etapa de su vida.
Bärbel Bohley at the end of her lifetime.
Bärbel pidió una señal exterior para que las personas creen en su mensaje.
Bärbel asked for an obvious sign so men believe in her message.
Bärbel Bohley encarna probablemente como nadie el carisma de la revolución de 1989.
Like no other, Bärbel Bohley embodied the charisma of this revolution of 1989.
Quedaron impresionados y nos permitieron de encontrar la Bärbel sí misma en su casa.
They were impressed and allowed us to meet Bärbel herself in her dormitory.
Bärbel Bohley de Nuevo Foro había invitado a Biermann para que cantara en la manifestación.
Bärbel Bohley from New Forum had invited the singer-songwriter Biermann to perform at the demonstration.
Flokati, la periodista de cotilleo, quiere infiltrar a su paparazza Bärbel en la cadena guinnievision.
Gossip editor Flokati plans to infiltrate her paparazza Bärbel into the TV company guinnievision.
Bärbel Dieckmann, Alcalde de Bonn, se refirió a las iniciativas de esa ciudad en relación con la diversidad biológica.
Bärbel Dieckmann, Mayor of Bonn, outlined the city's initiatives focusing on biodiversity.
En ese aspecto, no tiene nada que envidiarle a su cuñada Bärbel Bohley, mucho más conocida públicamente.
In that department, she is more than a match for her much better-known sister-in-law Bärbel Bohley.
Durante su visita, también habló con Bärbel Kofler, comisionado para las Políticas de derechos humanos y ayuda humanitaria de Alemania.
During his visit he also spoke to Bärbel Kofler, Germany's Commissioner for Human Rights Policy and Humanitarian Aid.
La Delegada del Gobierno Federal para la Política de Derechos Humanos y la Ayuda Humanitaria, Bärbel Kofler, está adscrita al Ministerio Federal de Relaciones Exteriores.
The Federal Government Commissioner for Human Rights Policy and Humanitarian Aid, Bärbel Kofler, is based in the Federal Foreign Office.
Bärbel Bohley y Werner Fischer, miembros de la Iniciativa por la Paz y los Derechos Humanos, se ven forzados a abandonar la RDA tras su detención.
Bärbel Bohley and Werner Fischer, members of the opposition Initiative for Peace and Human Rights, were pressured to leave the GDR after their arrest.
Cuando Bärbel Bohley les preguntó si querían ir a Grünheide, a casa de Katja Havermann para fundar una nueva iniciativa, se mostraron de acuerdo.
When Bärbel Bohley asked if the two of them wanted to come with her to Katja Havemann's place in Grünheide to found a new initiative, they were willing.
En la Teutoburger Platz, se reunía en el estudio de Bärbel Bohley desde 1986 la Iniciativa Paz y Derechos Humanos, uno de los grupos opositores más importantes.
The Initiative for Peace and Human Rights, one of the most important opposition groups, had been meeting in Bärbel Bohley's studio at Teutoburger Platz since 1986.
Bärbel Bohley se convirtió en una figura central; su casa en la calle Fehrbelliner del barrio berlinés de Prenzlauer Berg, en un punto de confluencia de la Revolución Pacífica.
Bärbel Bohley became a central figure, and her apartment on Fehrbelliner Straße in Prenzlauer Berg became a hub of the Peaceful Revolution.
Entre los retratados se hallan personajes emblemáticos como Bärbel Bohley o Roland Jahn, pero también otros menos conocidos como Gesine Oltmann de Leipzig o Erika Drees de Stendal.
The portraits include symbolic figures such as Bärbel Bohley and Roland Jahn, but also less well-known individuals such as Gesine Oltmanns from Leipzig and Erika Drees from Stendal.
Bärbel Höhn es ex ministra federal alemana de Medio Ambiente (1995-2000) y ex ministra de Medio Ambiente del estado de Renania del Norte-Westfalia (2000-2005).
Bärbel Höhn is the former Federal Minister of Environment of Germany (1995-2000) and the former Minister of Environment of the State of North Rhineland-Westfalia (2000-2005).
Conferencia de prensa del movimiento civil Nuevo Foro en la mañana del 9 de noviembre en el patio de la casa de la integrante Bärbel Bohley (centro de la imagen).
Press conference of the New Forum movement on the morning of 9 November 1989, in the back yard of founding member Bärbel Bohley (m.).
El Presidente formuló una declaración, a la que siguieron un discurso de bienvenida pronunciado por la Alcaldesa de Bonn, Sra. Bärbel Dieckmann, y una declaración del Secretario Ejecutivo.
At this segment, the President made a statement, which was followed by an address of welcome from the Lord Mayor of Bonn, Ms. Bärbel Dieckmann, and a statement by the Executive Secretary.
Bärbel Kaatz, directora de la academia de la Eberle-Butschkau-Stiftung, se alegró también por el desarrollo favorable del programa de becas que fue planificado y por primera vez realizado en el 2013 dentro de pocos meses.
Bärbel Kaatz from the Eberle-Butschkau Foundation is delighted about the successful development of the grant programme, which was drafted and implemented in 2013 just within a few months.
Word of the Day
to cluck