balaceras
-shootings
Plural of balacera

balacera

Popularity
1,000+ learners.
¿Qué hará como supervisor para dar atención a las balaceras recientes?
What would you do as supervisor to address the recent shootings?
¿Hay muchas balaceras en San Miguel?
Are there many shootings in San Miguel?
Estrategias policiales proactivas también están reduciendo los homicidios y balaceras a niveles récord.
Proactive policing is also driving murders and shootings to record lows.
Me ha tocado cubrir cuatro balaceras de hace un año y medio para acá.
I have covered four shootings from a year and a half to date.
Algunos grupos de hombres consideran una diversión dar palizas a los travestidos o las balaceras desde vehículos en marcha.
Some groups of men consider a fun beating up transvestites or drive-by shootings.
Asimismo, Moser actualizó a la comunidad sobre las cuatro balaceras que hubo en la calle 24 el mes pasado.
Moser also updated the community about the four shootings along 24th Street in the last month.
En The Lost Legacy, esto se traduce en un nivel extendido con desafíos transversales, puzzles ambientales, balaceras y mucho más.
In The Lost Legacy, this translates into a sprawling level with traversal challenges, environmental puzzles, shootouts, and more.
Estas balaceras y golpizas policiales ocurren a diario en Nueva York y otras ciudades por todo el país.
These police shootings and beatings go on all the time, in the streets of New York and other cities around the country.
Desde finales de agosto, una serie de balaceras mortales en la Misión ha sacudido a los territorios de pandillas Norteño y Sureño.
Since the end of August, a series of fatal shootings in the Mission has shaken the Norteño and Sureño gang territories.
En San Francisco, las comunidades locales han protestado por las balaceras en contra de Alex Nieto, Amilcar Pérez López y, recientemente, Mario Woods.
In San Francisco, local communities protested the police shootings of Alex Nieto, Amilcar Perez Lopez and most recently Mario Woods.
En octubre del mismo año se registraron balaceras y persecuciones en Nuevo Laredo y Reynosa que desataron la psicosis ciudadana.
In October of that year there were reports of shootings and pursuits in Nuevo Laredo and Reynosa that triggered public paranoia.
El evento del pasado jueves se realizó después de tres balaceras durante el antepasado fin de semana, el cual dejó a los residentes nerviosos.
Thursday's event came on the heels of three shootings last weekend that left residents on edge.
Entre otros temas que le gustaría discutir con Lee, Herrera mencionó la crisis de vivienda de la ciudad y las balaceras en las que se involucran oficiales.
Among other issues he'd like to debate with Lee, Herrera mentioned the city's housing crisis and officer-involved shootings.
Hubo tantas denuncias de maltrato, muertes en la cárcel y balaceras injustas que Amnistía Internacional (AI) de Londres mandó un equipo a investigar.
There were so many disturbing allegations against NYPD of mistreatment, deaths in custody, and unjustified shootings that Amnesty International sent a team from London to investigate.
Ante la ausencia de cobertura de los medios tradicionales, los usuarios de Twitter envían tuits sobre balaceras y temas de seguridad a lo largo de la frontera de Tamaulipas.
In the absence of mainstream media coverage, Twitter users post tweets on shootouts and safety issues along the Tamaulipas border.
Las balaceras están bajo investigación y la policía cree que tres de ellas están relacionadas con la pandilla de Norteños que reclama las calles como suyas.
The shootings are all under investigation and police believe three of them are related to a gang that claims the street as its own: the Norteños.
Estas son solo las últimas de un largo patrón de balaceras masivas; tiroteos que han manchado de sangre las dos últimas décadas sin un final a la vista.
These are just the latest in a long pattern of mass shootings; shootings that have blood-stained the past two decades with no end in sight.
Una investigación del San Francisco Examiner a principios de este año encontró que desde 1990 ha habido 61 muertes en balaceras en San Francisco en las que un agente ha estado involucrado.
A San Francisco Examiner investigation from earlier this year found that since 1990 there were 61 deaths from officer involved shootings in San Francisco.
A través de él, uno puede caminar con Brad durante sus últimas horas, en las que entrevista a desprotegidos pero decididos manifestantes mientras intenta cubrirse de las intermitentes balaceras dirigidas contra ellos.
In it, you can walk with him through his final hours, interviewing the poor but determined protesters, scrambling for cover amidst intermittent gunfire directed at them.
¿Algunas de estas espectaculares balaceras recientes, o estas personas perdiendo el control, son el resultado de la experimentación del control mental de HAARP, o de pruebas?
Are some of these wildly extravagant shootings of recent times, or people going off the deep end, a result of some of the HAARP experimentation in mind control, or testing?
Word of the Day
joke