bajo las cobijas

Popularity
500+ learners.
Sé que solo quieres correr, esconderte bajo las cobijas y llorar.
You just want to run away, hide under the covers and cry.
Nada puede agarrarte mientras estés bajo las cobijas.
Nothing can get you as long as you're under the covers.
Me quedaba acostado y sudaba bajo las cobijas.
I would lie there and sweat under the covers.
Me quedaré bajo las cobijas con mi mamá.
I'll stay under the blankets with Mother.
Creo que no me vio porque estaba bajo las cobijas.
I think it didn't see me 'cause I was under the covers. Hmm.
Cuando me acuesto, para no verlo me escondo bajo las cobijas!
When I go to sleep, to not see him I get under the blankets!
Es un material que ya ha construido cuando no estaba tosiendo, sin energía y metido bajo las cobijas.
It's material you've already constructed when you weren't coughing, sniffling and piled under blankets.
El martes en la tarde estaban acurrucados bajo las cobijas en una cama king en la sala de exhibición.
By Tuesday afternoon they were curled up under the covers in a king-sized bed in the showroom.
Finalmente, mientras el sol baja, acurrúcate bajo las cobijas y mientras dormitas recordarás a los animales jugando, inspirado por las ilustraciones imaginativas de Sherry Rogers.
Finally, as the sun sets, snuggle beneath the covers and snooze, with recollections of animals at play, inspired by the imaginative illustrations of Sherry Rogers.
Al acostarse bajo las cobijas parece estar utilizando alguna contención externa para sostener su integridad (esto es algo que hizo muy a menudo durante su tratamiento).
By lying under the covers he seems to be using some external container to hold himself together; (this was something he did often throughout the treatment).
Bajo las cobijas y ni una palabra más.
Under the covers and not another word.
Word of the Day
grasshopper